Псалтирь 87 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
 
Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье»[189] [190]. Наставление Емана езрахитянина.

Господи, Боже спасения моего! днём вопию и ночью пред Тобою:
 
Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.

да внидет пред лицо Твоё молитва моя; приклони ухо Твоё к молению моему,
 
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.

ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
 
Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.

Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
 
Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.

между мёртвыми брошенный, — как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
 
Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.

Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
 
Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.

Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
 
Тяжестью лежит на мне Твой гнев; все волны Твои захлестнули меня. Пауза

Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключён и не могу выйти.
 
Ты отвратил от меня друзей моих, сделал меня для них страшилищем. Я заключен и не могу выйти;

Око моё истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
 
глаза истомились от горя. Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои.

Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудо? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя?
 
Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза

или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя — в месте тления?
 
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя — в Погибели[191]?

разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения — правду Твою?
 
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса и праведность Твою — в земле забвения?

Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
 
Но, Господи, я к Тебе взываю, ранним утром молитва моя будет пред Тобой.

Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лицо Твоё от меня?
 
Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу? Зачем скрываешь от меня лицо Свое?

Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
 
С юности я страдаю и близок к смерти; до отчаяния доведен я ужасами Твоими.

Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
 
Твоя ярость прошла надо мною, Твои устрашения сокрушили меня.

всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
 
Как вода, окружают они меня целый день, поглощают меня целиком.

Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
 
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма — мой близкий друг.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 отреваешь — церк. отвергаешь, отталкиваешь.
 
Новый русский перевод
1 [189]«Страдание в несчастье». Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент (возможно свирель).
1 [190] — Евр. махала́т леанно́т — неизвестный термин, обозначающий мотив или музыкальный инструмент.
12 [191] — Евр. аваддо́н.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.