Псалтирь 26 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Псалом Давида. Господь — свет мой и спасение моё: кого мне бояться? Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
 
Псалом Давида. Господь — мой свет и мое спасение: кого мне бояться? Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?

Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
 
Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать,[48] когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.

Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
 
Пусть войско меня окружит — сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война — и тогда я буду спокоен.

Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
 
Одного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.

ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаённом месте селения Своего, вознёс бы меня на скалу.
 
В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.

Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
 
Тогда вознесется моя голова над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.

Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
 
Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.

Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
 
Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»[49] Господи, я буду искать лица Твоего.

Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
 
Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Боже, Спаситель мой.

ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
 
Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.[50]

Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
 
Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой дороге из-за врагов моих.

не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
 
Не отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.

Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
 
Но верю: увижу я благость Господню на земле живых.

Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твоё, и надейся на Господа.
 
Надейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 стезя — путь, дорога.
 
Новый русский перевод
2 [48] — Или: чтобы клеветать на меня.
8 [49] — Или: « Сердце мое говорит мне: „Ищи Его лица!“»
10 [50] — Или: « Отец мой и мать оставили меня, но Господь меня примет».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.