Псалтирь 121 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдём в дом Господень».
 
Песнь восхождения Давида. Обрадовался я, когда мне сказали: «Пойдем в дом Господень».

Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, —
 
Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.

Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
 
Иерусалим — плотно застроенный город.

куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
 
Туда поднимаются роды, роды Господни, по предписанию[263], данному Израилю, воздать хвалу имени Господа.

Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
 
Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.

Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
 
Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.

Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих!
 
Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».

Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»
 
Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!»

Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.
 
Ради дома Господа, нашего Бога, желаю блага тебе, Иерусалим.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [263] — Букв.: по свидетельству.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.