Псалтирь 82 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Песнь. Псалом Асафа.
 
Песнь. Псалом Асафа.

Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
 
Боже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Боже!

ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
 
Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
 
Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

сказали: «пойдём и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля».
 
Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
 
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.

селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
 
Селения Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,

Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
 
Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.

И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
 
Даже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза

Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
 
Сделай им то же, что и Мадиану[178], что и Сисаре и Иавину у реки Кишон[179],

которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
 
которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.

Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
 
Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом[180], и с их правителями, как с Зевахом и Салманом[181],

которые говорили: «возьмём себе во владение селения Божии».
 
которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
 
Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.

Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
 
Как огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,

так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
 
так погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.

исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твоё, Господи!
 
Покрой бесчестием их лица, чтобы воззвали имя Твое, Господи!

Да постыдятся и смятутся навеки, да посрамятся и погибнут,
 
Пусть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.

и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землёю.
 
Пусть познают, что Ты, Чье имя — Господь, один лишь Ты — Всевышний над землею.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
10 [178] — См. Суд 7.
10 [179] — См. Суд 4.
12 [180] — См. Суд 7:25.
12 [181] — См. Суд 8:4-21.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.