Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Нача́льнику хо́ра. Псало́м Дави́да.

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
Небеса́ пропове́дуют сла́ву Бо́жию, и о дела́х рук Его́ веща́ет твердь.

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
День дню передаёт речь, и ночь но́чи открыва́ет зна́ние.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
Нет языка́, и нет наре́чия, где не слы́шался бы го́лос их.

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
По всей земле́ прохо́дит звук их, и до преде́лов вселе́нной слова́ их. Он поста́вил в них жили́ще со́лнцу,

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
и оно́ выхо́дит, как жени́х из бра́чного черто́га своего́, ра́дуется, как исполи́н, пробежа́ть по́прище:

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
от кра́я небе́с исхо́д его́, и ше́ствие его́ до кра́я их, и ничто́ не укры́то от теплоты́ его́.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
Зако́н Го́спода соверше́н, укрепля́ет ду́шу; открове́ние Го́спода ве́рно, умудря́ет просты́х.

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
Повеле́ния Го́спода пра́ведны, веселя́т се́рдце; за́поведь Го́спода светла́, просвеща́ет о́чи.

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
Страх Госпо́день чист, пребыва́ет вове́к. Суды́ Госпо́дни — и́стина, все пра́ведны;

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
они́ вожделе́ннее зо́лота и да́же мно́жества зо́лота чи́стого, сла́ще мёда и ка́пель со́та;

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
и раб Твой охраня́ется и́ми, в соблюде́нии их вели́кая награ́да.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Кто усмо́трит погре́шности свои́? От та́йных мои́х очи́сти меня́

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
и от умы́шленных удержи́ раба́ Твоего́, что́бы не возоблада́ли мно́ю. Тогда́ я бу́ду непоро́чен и чист от вели́кого развраще́ния.

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
Да бу́дут слова́ уст мои́х и помышле́ние се́рдца моего́ благоуго́дны пред Тобо́ю, Го́споди, тверды́ня моя́ и Избави́тель мой!

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.