Псалтирь 76 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
 
Нача́льнику хо́ра Идифу́мова. Псало́м Аса́фа.

Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
 
Глас мой к Бо́гу, и я бу́ду взыва́ть; глас мой к Бо́гу, и Он услы́шит меня́.

В день скорби моей ищу Господа; рука моя простёрта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
 
В день ско́рби мое́й ищу́ Го́спода; рука́ моя́ простёрта но́чью и не опуска́ется; душа́ моя́ отка́зывается от утеше́ния.

Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
 
Вспомина́ю о Бо́ге и трепещу́; помышля́ю, и изнемога́ет дух мой.

Ты не даёшь мне сомкнуть очей моих; я потрясён и не могу говорить.
 
Ты не даёшь мне сомкну́ть оче́й мои́х; я потрясён и не могу́ говори́ть.

Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
 
Размышля́ю о днях дре́вних, о лета́х веко́в мину́вших;

припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
 
припомина́ю пе́сни мои́ в ночи́, бесе́дую с се́рдцем мои́м, и дух мой испы́тывает:

неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
 
неуже́ли навсегда́ отри́нул Госпо́дь, и не бу́дет бо́лее благоволи́ть?

Неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
 
Неуже́ли навсегда́ преста́ла ми́лость Его́, и пресекло́сь сло́во Его́ в род и род?

неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
 
неуже́ли Бог забы́л ми́ловать? Неуже́ли во гне́ве затвори́л щедро́ты Свои́?

И сказал я: «вот моё горе — изменение десницы Всевышнего».
 
И сказа́л я: «вот моё го́ре — измене́ние десни́цы Всевы́шнего».

Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
 
Бу́ду вспомина́ть о дела́х Го́спода; бу́ду вспомина́ть о чудеса́х Твои́х дре́вних;

буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
 
бу́ду вника́ть во все дела́ Твои́, размышля́ть о вели́ких Твои́х дея́ниях.

Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
 
Бо́же! свят путь Твой. Кто Бог так вели́кий, как Бог наш!

Ты — Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Своё среди народов;
 
Ты — Бог, творя́щий чудеса́; Ты яви́л могу́щество Своё среди́ наро́дов;

Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
 
Ты изба́вил мы́шцею наро́д Твой, сыно́в Иа́кова и Ио́сифа.

Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
 
Ви́дели Тебя́, Бо́же, во́ды, ви́дели Тебя́ во́ды и убоя́лись, и вострепета́ли бе́здны.

Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
 
Облака́ излива́ли во́ды, ту́чи издава́ли гром, и стре́лы Твои́ лета́ли.

Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
 
Глас гро́ма Твоего́ в кру́ге небе́сном; мо́лнии освеща́ли вселе́нную; земля́ содрога́лась и трясла́сь.

Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
 
Путь Твой в мо́ре, и стезя́ Твоя́ в во́дах вели́ких, и следы́ Твои́ неве́домы.

Как стадо, вёл Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
 
Как ста́до, вёл Ты наро́д Твой руко́ю Моисе́я и Ааро́на.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
20 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.