Псалтирь 76 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New King James Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NKJV к русской версии.

 
 

Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
 
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.

Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
 
I cried out to God with my voice — To God with my voice; And He gave ear to me.

В день скорби моей ищу Господа; рука моя простёрта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
 
In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.

Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
 
I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah

Ты не даёшь мне сомкнуть очей моих; я потрясён и не могу говорить.
 
You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.

Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
 
I have considered the days of old, The years of ancient times.

припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
 
I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit [a]makes diligent search.

неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
 
Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?

Неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
 
Has His mercy ceased forever? Has His promise failed [b]forevermore?

неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
 
Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah

И сказал я: «вот моё горе — изменение десницы Всевышнего».
 
And I said, “This is my [c]anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”

Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
 
I will remember the works of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old.

буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
 
I will also meditate on all Your work, And talk of Your deeds.

Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
 
Your way, O God, is in [d]the sanctuary; Who is so great a God as our God?

Ты — Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Своё среди народов;
 
You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the peoples.

Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
 
You have with Your arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah

Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
 
The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.

Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
 
The clouds poured out water; The skies sent out a sound; Your arrows also flashed about.

Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
 
The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.

Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
 
Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.

Как стадо, вёл Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
 
You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
20 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.