Псалтирь 67 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New King James Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NKJV к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
 
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.

Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
 
Let God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.

Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
 
As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
 
But let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.

Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его.
 
Sing to God, sing praises to His name; Extol[a] Him who rides on the [b]clouds, By His name [c]Yah, And rejoice before Him.

Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своём жилище.
 
A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.

Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
 
God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.

Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
 
O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah

земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай — от лица Бога, Бога Израилева.
 
The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твоё, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
 
You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
 
Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.

Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
 
The Lord gave the word; Great was the [d]company of those who proclaimed it:

Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
 
“Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the [e]spoil.

Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья — чистым золотом:
 
Though you lie down among the [f]sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold.”

когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
 
When the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.

Гора Божия — гора Васанская! гора высокая — гора Васанская!
 
A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
 
Why do you [g]fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.

Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
 
The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.

Ты восшёл на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
 
You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.

Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
 
Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah

Бог для нас — Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
 
Our God is the God of salvation; And to God the Lord belong escapes from death.

Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
 
But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.

Господь сказал: «от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
 
The Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов».
 
That [h]your foot may crush them in blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”

Видели шествие Твоё, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
 
They have seen Your [i]procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.

впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в середине девы с тимпанами:
 
The singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.

«в собраниях благословите Бога Господа, вы — от семени Израилева!»
 
Bless God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

Там Вениамин младший — князь их; князья Иудины — владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
 
There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their [j]company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
 
[k]Your God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.

Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
 
Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
 
Rebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.

Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострёт руки свои к Богу.
 
Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
 
Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah

шествующего на небесах небес от века. Вот, Он даёт гласу Своему глас силы.
 
To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.

Воздайте славу Богу! величие Его — над Израилем, и могущество Его — на облаках.
 
Ascribe strength to God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds.

Страшен Ты, Боже, во святилище Твоём. Бог Израилев — Он даёт силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!
 
O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.