Псалтирь 67 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
 
For the choir director: A song. A psalm of David.

Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
 
Rise up, O God, and scatter your enemies. Let those who hate God run for their lives.

Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
 
Blow them away like smoke. Melt them like wax in a fire. Let the wicked perish in the presence of God.

А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
 
But let the godly rejoice. Let them be glad in God’s presence. Let them be filled with joy.

Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его.
 
Sing praises to God and to his name! Sing loud praises to him who rides the clouds.a His name is the LORD — rejoice in his presence!

Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своём жилище.
 
Father to the fatherless, defender of widows — this is God, whose dwelling is holy.

Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
 
God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.

Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
 
O God, when you led your people out from Egypt, when you marched through the dry wasteland, Interlude

земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай — от лица Бога, Бога Израилева.
 
the earth trembled, and the heavens poured down rain before you, the God of Sinai, before God, the God of Israel.

Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твоё, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
 
You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.

Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
 
There your people finally settled, and with a bountiful harvest, O God, you provided for your needy people.

Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
 
The Lord gives the word, and a great armyb brings the good news.

Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
 
Enemy kings and their armies flee, while the women of Israel divide the plunder.

Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья — чистым золотом:
 
Even those who lived among the sheepfolds found treasures — doves with wings of silver and feathers of gold.

когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
 
The Almighty scattered the enemy kings like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.

Гора Божия — гора Васанская! гора высокая — гора Васанская!
 
The mountains of Bashan are majestic, with many peaks stretching high into the sky.

что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
 
Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the LORD himself will live forever?

Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
 
Surrounded by unnumbered thousands of chariots, the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.

Ты восшёл на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
 
When you ascended to the heights, you led a crowd of captives. You received gifts from the people, even from those who rebelled against you. Now the LORD God will live among us there.

Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
 
Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude

Бог для нас — Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
 
Our God is a God who saves! The Sovereign LORD rescues us from death.

Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
 
But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.

Господь сказал: «от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
 
The Lord says, “I will bring my enemies down from Bashan; I will bring them up from the depths of the sea.

чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов».
 
You, my people, will washc your feet in their blood, and even your dogs will get their share!”

Видели шествие Твоё, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
 
Your procession has come into view, O God — the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.

впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в середине девы с тимпанами:
 
Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.

«в собраниях благословите Бога Господа, вы — от семени Израилева!»
 
Praise God, all you people of Israel; praise the LORD, the source of Israel’s life.

Там Вениамин младший — князь их; князья Иудины — владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
 
Look, the little tribe of Benjamin leads the way. Then comes a great throng of rulers from Judah and all the rulers of Zebulun and Naphtali.

Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
 
Summon your might, O God.d Display your power, O God, as you have in the past.

Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
 
The kings of the earth are bringing tribute to your Temple in Jerusalem.

Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
 
Rebuke these enemy nations — these wild animals lurking in the reeds, this herd of bulls among the weaker calves. Make them bring bars of silver in humble tribute. Scatter the nations that delight in war.

Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострёт руки свои к Богу.
 
Let Egypt come with gifts of precious metalse; let Ethiopiaf bring tribute to God.

Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
 
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the Lord. Interlude

шествующего на небесах небес от века. Вот, Он даёт гласу Своему глас силы.
 
Sing to the one who rides across the ancient heavens, his mighty voice thundering from the sky.

Воздайте славу Богу! величие Его — над Израилем, и могущество Его — на облаках.
 
Tell everyone about God’s power. His majesty shines down on Israel; his strength is mighty in the heavens.

Страшен Ты, Боже, во святилище Твоём. Бог Израилев — Он даёт силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!
 
God is awesome in his sanctuary. The God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.