Псалтирь 71 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
 
A psalm of Solomon. Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.

да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
 
Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.

да принесут горы мир людям и холмы правду;
 
May the mountains yield prosperity for all, and may the hills be fruitful.

да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
 
Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.

и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
 
May they fear youa as long as the sun shines, as long as the moon remains in the sky. Yes, forever!

Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
 
May the king’s rule be refreshing like spring rain on freshly cut grass, like the showers that water the earth.

во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
 
May all the godly flourish during his reign. May there be abundant prosperity until the moon is no more.

он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
 
May he reign from sea to sea, and from the Euphrates Riverb to the ends of the earth.

падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
 
Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.

цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
 
The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.

и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
 
All kings will bow before him, and all nations will serve him.

ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
 
He will rescue the poor when they cry to him; he will help the oppressed, who have no one to defend them.

Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
 
He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.

от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
 
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.

и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
 
Long live the king! May the gold of Sheba be given to him. May the people always pray for him and bless him all day long.

будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
 
May there be abundant grain throughout the land, flourishing even on the hilltops. May the fruit trees flourish like the trees of Lebanon, and may the people thrive like grass in a field.

будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
 
May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.

Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
 
Praise the LORD God, the God of Israel, who alone does such wonderful things.

и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
 
Praise his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen!

Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
 
(This ends the prayers of David son of Jesse.)



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.