Псалтирь 71 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Сабілы і Малахава

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BSM к русской версии.

 
 

О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
 
Салямонавы. Божа, дай суд Твой каралю і Справядлівасьць Тваю сыну караля.

да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
 
Няхай судзіць народ Твой у справядлівасьці і ўбогіх Тваіх па праўдзе.

да принесут горы мир людям и холмы правду;
 
Няхай прынясуць горы мір народу і ўзгоркі — справядлівасьць.

да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
 
Хай Ён судзіць убогіх народу. Хай Ён ратуе сыноў убогага і размяжджуліць уціскальніка.

и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
 
Хай будуць баяцца Цябе, пакуль будуць сонца і месяц, з роду ды ў род.

Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
 
Хай сыйдзе Ён, як дождж на скошаны (луг), як лівуны, якія прамачываюць зямлю.

во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
 
У дні Ягоныя будзе цьвісці праведнік, і паўната міру, пакуль будзе месяц.

он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
 
Хай валадарыць Ён ад мора да мора і ад ракі і да канцоў зямлі.

падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
 
Перад Абліччам Ягоным упадуць ніцма народы пустэльняў, і ворагі Ягоныя будуць лізаць пыл.

цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
 
Каралі Тарсу і выспаў паднясуць Яму падарункі. Каралі Шэвы і Сэвы прынясуць Яму падаткі.

и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
 
Усе каралі ўпадуць перад Ім нíцма; усе народы будуць Яму служыць;

ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
 
бо Ён вызваліць убогага, які (да Яго) моліцца, і прыгне́чанага, і (таго), які ня мае, хто б яму дапамог.

Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
 
Ён будзе прытулкам убогаму і таму, хто ў галечы, і ду́шы тых, хто ў галечы, Ён выратуе.

от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
 
Ён вызваліць душу́ іхную ад прыгнёту і гвалту, і кроў іхная ёсьць каштоўная ў Вачах Ягоных.

и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
 
(Хай) Ён будзе жыць, і (хай) дадуць Яму ад золата Шэвы. Хай будуць маліцца дзеля (у Імя) Ягонае ўсьцяж, хай будуць Яго ўвесь дзень багаслаўляць (славіць).

будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
 
Хай будзе збытак збожжа ў зямлі, наверсе гор. Хай Ягоны плод шуміць, як лес на Ліва́не. І хай квітнее насельніцтва места, як тра́вы на зямлі.

будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
 
Хай будзе Імя Ягонае наве́чна. Хай трывае Імя Ягонае перад сонцам (вечна). І хай у Ім будуць багаславёны ўсе народы, і хай яны завуць Яго шчасьлівым.

Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
 
Хай будзе багаславёны Ягова, Бог, Які Бог Ізраэля, Які чыніць Цуды, Ён Адзіны!

и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
 
І хай будзе багаславёным Імя Ягонае вечна. І ўся зямля хай будзе напоўнена Славай Ягонай. Амін і амін.

Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
 
Канец малітваў Давіда, сына Ясэявага.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.