Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Сабілы і Малахава

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BSM к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
 
Кіраўніку хору. Паводля мелёдыі: «Ня загубі». Апісаньне Давідава.

Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
 
Ці вы сапраўды нямыя? Вы павінны гаварыць праўду. Вы павінны судзіць па справядлівасьці, вы, сыны Адама.

Беззаконие составляете в сердце, кладёте на весы злодеяния рук ваших на земле.
 
Так, у сэрцы вы чыніце нясправядлівасьці. Гвалт вашых рук вы абдумваеце на зямлі.

С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
 
Бязбожнікі адлучаны (яшчэ) ад улоньня маткі.

Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
 
Яд іхны падобны яду зьмяі, як у глухой кобры, якая затыкае вуха сваё,

и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
 
і ня чуе голасу заклінальніка, чараўніка, які дасьведчаны ў чараваньні.

Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
 
Божа, скрышы ім зубы ў іхным роце! Разьбí, Ягова, ськівіцы маладым ільвам!

Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
 
Хай яны зьнікнуць, як воды цякучыя! Калі ён нацягвае (свой лук, каб) страляць, хай стрэлы ягоныя будуць, як паламаныя.

Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
 
Хай ён счэзьне, як сьлімак, што расплываецца, хай яны ня ўбачаць сонца, як выкідак жанчыны.

Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий тёрн, и свежее и обгоревшее да разнесёт вихрь.
 
Перш чым гаршкі вашыя адчуюць жар, яшчэ сырыя, хай Ён яго расьцярушыць.

Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
 
Справядлівы будзе радавацца, калі ўбачыць адпомсту. Ён будзе мыць ногі свае ў крыві бязбожніка.

И скажет человек: «подлинно есть плод праведнику! итак, есть Бог, судящий на земле!»
 
І чалавек скажа: «Сапраўды, ёсьць плод справядліваму. Сапраўды, ёсьць Бог, Які судзіць на зямлі».

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.