Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
 
For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David.

Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
 
Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?

Беззаконие составляете в сердце, кладёте на весы злодеяния рук ваших на земле.
 
No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.

С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
 
The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
 
They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
 
So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.

Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
 
O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O LORD.

Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
 
Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.

Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
 
Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.

Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий тёрн, и свежее и обгоревшее да разнесёт вихрь.
 
Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
 
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

И скажет человек: «подлинно есть плод праведнику! итак, есть Бог, судящий на земле!»
 
And men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!”

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.