Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
 
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида.

Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
 
Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?

Беззаконие составляете в сердце, кладёте на весы злодеяния рук ваших на земле.
 
Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки — мера насилия на земле.

С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
 
Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.

Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
 
Злоба их вроде яда оглохшей кобры,

и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
 
звуков искусного заклинателя не слышит она.

Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
 
Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.

Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
 
Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.

Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
 
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.

Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий тёрн, и свежее и обгоревшее да разнесёт вихрь.
 
Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.

Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
 
Будь радостен, праведник, наказанию грешных. И омоет праведник ноги в их крови.

И скажет человек: «подлинно есть плод праведнику! итак, есть Бог, судящий на земле!»
 
Тогда люди скажут: "Есть Бог, который судит. Праведник вознаграждён".

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.