Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Schlachter Bibel 1951

 
 

Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
 
Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift Davids; als er vor Saul in die Höhle floh. Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig; denn bei dir birgt sich meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel nehme ich Zuflucht, bis das Unglück vorüber ist.

Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
 
Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der wohltut an mir.

Беззаконие составляете в сердце, кладёте на весы злодеяния рук ваших на земле.
 
Er wird mir vom Himmel Rettung senden, zum Hohn machen den, der wider mich schnaubt. (Pause.) Gott wird seine Gnade und Wahrheit senden.

С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
 
Meine Seele ist mitten unter Löwen, ich liege zwischen Feuerbränden, wohne unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile und deren Zungen scharfe Schwerter sind.

Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
 
Erhebe dich, o Gott, über den Himmel, über die ganze Erde deine Herrlichkeit!

и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
 
Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie höhlten eine Grube aus, fielen aber selbst hinein! (Pause.)

Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
 
Mein Herz ist bereit, o Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen.

Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
 
Wache auf, meine Ehre, Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will mit dem Morgenrot erwachen.

Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
 
Herr, ich will dich preisen unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten;

Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий тёрн, и свежее и обгоревшее да разнесёт вихрь.
 
denn deine Gnade ist groß; sie reicht bis zum Himmel, und deine Wahrheit bis zu den Wolken!

Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
 
Erhebe dich, o Gott, über den Himmel, über die ganze Erde deine Herrlichkeit!

И скажет человек: «подлинно есть плод праведнику! итак, есть Бог, судящий на земле!»
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.