Псалтирь 56 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Schlachter Bibel 1951

 
 

Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
 
Dem Vorsänger. «Von der stummen Taube unter den Fremden.» Eine Denkschrift Davids; als ihn die Philister ergriffen zu Gat. O Gott, sei mir gnädig; denn es schnaubt ein Mensch wider mich, immerfort bekriegt und bedrängt er mich!

Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
 
Meine Widersacher schnauben den ganzen Tag, ja viele Hohe streiten wider mich.

Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
 
Wenn mir angst ist, vertraue ich auf dich!

Он пошлёт с небес и спасёт меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлёт Бог милость Свою и истину Свою.
 
In Gott will ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann Fleisch mir antun?

Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы, и у которых язык — острый меч.
 
Täglich lauern sie auf meine Worte, auf mein Unglück gehen alle ihre Gedanken;

Будь превознесён выше небес, Боже, и над всею землёю да будет слава Твоя!
 
sie rotten sich zusammen, lauschen im Verborgenen, beobachten meine Tritte und lauern auf mein Leben.

Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в неё.
 
Sollten sie bei ihrer Bosheit entrinnen? O Gott, stürze die Völker im Zorn!

Готово сердце моё, Боже, готово сердце моё: буду петь и славить.
 
Du zählst, wie oft ich fliehen muß; sammle meine Tränen in deinen Schlauch! Stehen sie nicht in deinem Buch?

Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
 
Am Tage, da ich rufe, weichen meine Feinde zurück; das weiß ich, daß Gott für mich ist.

Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
 
In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort;

ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
 
auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann ein Mensch mir antun?

Будь превознесён выше небес, Боже, и над всею землёю да будет слава Твоя!
 
Die Gelübde, die ich dir, o Gott, gelobt, liegen auf mir; ich will dir Dankopfer bezahlen!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.