Псалтирь 8 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
 
Дирижёру оркестра. [Или "исполнителю"] Под аккомпанемент Гефа. [Это, возможно, музыкальный инструмент, или музыкант храмового оркестра, или Овид-Едом] Песнь Давида.

Господи, Боже наш! как величественно имя Твоё по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
 
Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле. Слава Твоя простирается в небеса.

Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
 
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.

Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звёзды, которые Ты поставил,
 
Господи, я обращаю взор к небесам, сотворённым Тобою, вижу луну и звезды, созданные Тобой, и размышляю:

то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
 
Чем для Тебя так важны люди? О них Ты помнишь почему? Чем для Тебя так важны люди? Их замечаешь почему?

Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
 
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой.

поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
 
Править Ты поставил человека всем, что Ты создал.

овец и волов всех, и также полевых зверей,
 
Властвует человек над домашней тварью и диким зверем.

птиц небесных и рыб морских, всё, преходящее морскими стезями.
 
Властвует над птицами в небе, над рыбами, ходящими путями морскими.

Господи, Боже наш! Как величественно имя Твоё по всей земле!
 
Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 перст — палец.
9 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.