Псалтирь 22 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Псалом Давида. Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться:
 
Песнь Давида. Пастух мой — Господь. Нужды у меня не будет ни в чём.

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
 
Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.

подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
 
Он душе моей силы даёт, Он ведёт меня тропой праведности во имя Своё.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
 
Не страшусь опасности, даже когда прохожу тёмной долиной смерти, потому что, Господь, Ты со мной. Твой посох и жезл — моя сила.

Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
 
Перед лицом врага моего накрыл Ты стол для меня. Чаша моя полна до краёв, Ты умастил мне голову елеем.

Так благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
 
До конца моих дней доброта и любовь будут вместе со мною, Господи, поселюсь в Твоём доме навеки.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 пажить — пастбище, поле, луг.
3 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.