Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
For the choir director. A Psalm of David.

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
Also keep back Your servant from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O LORD, my rock and my Redeemer.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.