Псалтирь 18 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида.
 
На закінчення. Псалом Давида.

Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
 
Небеса розповідають про Божу славу, а небозвід сповіщає про творіння Його рук.

День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
 
День дневі передає вістку, а ніч ночі сповіщає знання.

Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
 
Немає мови, немає слів, де би не чулися їхні голоси.

По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
 
По всій землі пішло їхнє відлуння, і їхні слова — до кінців світу! У сонці Він поставив своє поселення:

и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
 
воно, як наречений, котрий виходить зі своєї світлиці; радітиме, наче велетень, який біжить дорогою.

от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
 
Воно виходить від крайнеба і добігає крайнеба, і ніхто не сховається від його теплоти.

Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
 
Господній закон бездоганний, — він навертає душі. Господнє свідчення вірне, — воно робить мудрими дітей.

Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
 
Господні постанови праведні, — вони звеселяють серце. Господня заповідь яскраво сяє, — вона дає світло очам.

Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
 
Господній страх чистий — він перебуває навіки-віків. Господні присуди справедливі, праведні самі по собі,

они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
 
їх бажають більше за золото і численні коштовні камені, вони солодші за мед і вощину.

и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
 
Адже Твій раб виконує їх. В їх дотриманні — велика нагорода.

Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
 
Проступки хто зрозуміє? Від таємних моїх очисти мене

и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
 
і стримай Свого раба від чужих. Якщо не запанують вони наді мною, тоді буду непорочним, стану чистим від тяжкого гріха,

Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
 
і слова моїх уст, і роздуми мого серця завжди будуть перед Тобою і Тобі до вподоби, Господи, — мій помічник і мій викупитель!

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 поприще — путь, дистанция.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.