Псалтирь 29 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Псалом Давида; песнь при обновлении дома.
 
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple.

Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
 
I will exalt you, LORD, for you rescued me. You refused to let my enemies triumph over me.

Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
 
O LORD my God, I cried to you for help, and you restored my health.

Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошёл в могилу.
 
You brought me up from the grave,a O LORD. You kept me from falling into the pit of death.

Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
 
Sing to the LORD, all you godly ones! Praise his holy name.

ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а наутро радость.
 
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime! Weeping may last through the night, but joy comes with the morning.

И я говорил в благоденствии моём: «не поколеблюсь вовек».
 
When I was prosperous, I said, “Nothing can stop me now!”

По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лицо Твоё, и я смутился.
 
Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain. Then you turned away from me, and I was shattered.

Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
 
I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,

«что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
 
“What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?

услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником».
 
Hear me, LORD, and have mercy on me. Help me, O LORD.”

И Ты обратил сетование моё в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
 
You have turned my mourning into joyful dancing. You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,

да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
 
that I might sing praises to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever!

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.