Псалтирь 29 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Псалом Давида; песнь при обновлении дома.
2 Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
3 Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
4 Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошёл в могилу.
5 Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
6 ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а наутро радость.
7 И я говорил в благоденствии моём: «не поколеблюсь вовек».
8 По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лицо Твоё, и я смутился.
9 Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
10 «что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
11 услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником».
12 И Ты обратил сетование моё в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
13 да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.

Новой Женевской Библии

Пс 29 Псалмопевец благодарит Господа за то, что Он услышал его молитву об избавлении от болезни. В гордыне своей (ст. 6−7) псалмопевец забыл Бога. Когда же жизни его стала угрожать смертельная опасность (ст. 8−10), он вновь обратился к Богу, ища спасения.

29:2 поднял меня. В древнееврейском тексте использован глагол, которым обычно описывается вытаскивание ведра из колодца. Этот глагол весьма уместен для создания образа спасения человека из шеола (ада, неизведанных подземных глубин), который в ВЗ часто представляется в виде сырой и грязной ямы.

29:5 святые Его. Слово «святые» соотносится с понятием заветной милосердной любви и определяет тех, кто связан с Господом узами завета.

29:8 Ты укрепил гору мою. Горы, в противоположность морю, символизируют твердость и незыблемость.

29:10 что пользы..? Согласно одному из толкований этого весьма трудного места, слова псалмопевца указывают на то, что он имел слабое представление о загробной жизни. И поэтому он испрашивает у Бога продления жизни, убеждая Его, что тем самым Он обретет в лице исцеленного еще одного прославляющего Его верующего. Согласно другому мнению, дело здесь не в представлении псалмопевца, быть может и не совсем верном, о загробной жизни, а в том, что в случае его смерти уменьшится число славящих Бога на земле.

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.