Псалтирь 115 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушён.
2 Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
3 Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
4 Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
5 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
6 Дорога в очах Господних смерть святых Его!
7 О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
8 Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
9 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
10 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.

Новой Женевской Библии

См. Псалом 114.

115:1 Я веровал. Эти слова — основание для обращения к Господу: ответ на молитву может быть получен только при безусловной вере в Того, к Кому обращена

115:2 всякий человек ложь. См. Рим 3:4. Очевидно, псалмопевец говорит так о человеке, имея в виду Бога как абсолютную Истину.

115:4 Чашу спасения. Эти слова могут быть как указанием на жертвенное возлияние, о котором говорится в Чис 15:10, так и метафорой, противоположной по смыслу более частой метафоре чаши гнева Господнего (напр., Пс 74:9).

115:5 пред всем народом Его. Псалмопевец обещает всенародно свидетельствовать о величии деяний Господа (см. ком. к Пс 21:23).

115:6 Дорога в очах Господних смерть святых Его! Т.е. не напрасна. Господь ценит жизнь святых Своих, и их смерть является для Него лишь этапом в их жизни с Ним.

115:7 я раб Твой. Эти слова следует понимать как выражение глубокой преданности псалмопевца Господу.

115:10 дома Господня. Т.е. иерусалимского храма. Аллилуйя. См. ком. к Пс 110.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 прииму — приму.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.