Псалтирь 67 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
 
For the director of music. Of David. A psalm. A song.

Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
 
May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.

Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
 
May you blow them away like smoke — as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.

А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
 
But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.

Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его.
 
Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the cloudsb; rejoice before him — his name is the Lord.

Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своём жилище.
 
A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.

Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
 
God sets the lonely in families,c he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.

Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
 
When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,d

земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай — от лица Бога, Бога Израилева.
 
the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.

Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твоё, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
 
You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.

Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
 
Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.

Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
 
The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:

Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
 
“Kings and armies flee in haste; the women at home divide the plunder.

Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья — чистым золотом:
 
Even while you sleep among the sheep pens,e the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold.”

когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
 
When the Almightyf scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Mount Zalmon.

Гора Божия — гора Васанская! гора высокая — гора Васанская!
 
Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,

что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
 
why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the Lord himself will dwell forever?

Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
 
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.g

Ты восшёл на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
 
When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even fromh the rebellious — that you,iLord God, might dwell there.

Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
 
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.

Бог для нас — Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
 
Our God is a God who saves; from the Sovereign Lord comes escape from death.

Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
 
Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.

Господь сказал: «от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
 
The Lord says, “I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,

чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов».
 
that your feet may wade in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share.”

Видели шествие Твоё, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
 
Your procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.

впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в середине девы с тимпанами:
 
In front are the singers, after them the musicians; with them are the young women playing the timbrels.

«в собраниях благословите Бога Господа, вы — от семени Израилева!»
 
Praise God in the great congregation; praise the Lord in the assembly of Israel.

Там Вениамин младший — князь их; князья Иудины — владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
 
There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah’s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.

Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
 
Summon your power, Godj; show us your strength, our God, as you have done before.

Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
 
Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.

Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
 
Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may the beast bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.

Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострёт руки свои к Богу.
 
Envoys will come from Egypt; Cushk will submit herself to God.

Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
 
Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,

шествующего на небесах небес от века. Вот, Он даёт гласу Своему глас силы.
 
to him who rides across the highest heavens, the ancient heavens, who thunders with mighty voice.

Воздайте славу Богу! величие Его — над Израилем, и могущество Его — на облаках.
 
Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the heavens.

Страшен Ты, Боже, во святилище Твоём. Бог Израилев — Он даёт силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!
 
You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.