Псалтирь 48 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
 
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
 
Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,

и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
 
both low and high, rich and poor alike:

Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
 
My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.

Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
 
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
 
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me —

Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
 
those who trust in their wealth and boast of their great riches?

человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
 
No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them —

дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
 
the ransom for a life is costly, no payment is ever enough —

чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
 
so that they should live on forever and not see decay.

Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
 
For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.

В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
 
Their tombs will remain their housesb forever, their dwellings for endless generations, though they hadc named lands after themselves.

Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
 
People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.

Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
 
This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.d

Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила — жилище их.
 
They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.

Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
 
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.

Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
 
Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;

ибо, умирая, не возьмёт ничего; не пойдёт за ним слава его;
 
for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.

хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
 
Though while they live they count themselves blessed — and people praise you when you prosper —

но он пойдёт к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
 
they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.

Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
 
People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.