Второзаконие 1 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Макария Глухарева ВЗ

 
 

Сии суть слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом, и Дизагавом,
 
Сии суть слова, которыя говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом, в пустыне на равнине близ Суфа, между Фараном, и Тофелом, и Лававом, и Асирофом и Дизагавом,

в расстоянии одиннадцати дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни.
 
в разстоянии одиннадцати дней пути оть Хорива, на дороге от горы Сеир, к Кадесъ-Варни.

Сорокового года, одиннадцатого месяца, в первый день месяца говорил Моисей сынам Израилевым всё, что заповедал ему Господь о них.
 
Сороковаго года, одиннадцатаго месяца, в первый день месяца говорил Моисей сынам Израилевым все, что повелел ему Господь сказать им.

По убиении им Сигона, царя Аморрейского, который жил в Есевоне, и Ога, царя Васанского, который жил в Аштерофе в Едреи,
 
По убиении Сигона, царя Аморрейскаго, который жил в Есевоне, и Ога, царя Васанскаго, который жил в Аштерофе в Едреи,

за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал:
 
за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей, и сказал:

Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: «полно вам жить на горе сей!
 
Господь, Бог наш, говорил нам на Хориве, и скавал: полно вам пребывать на горе сей,

Обратитесь, отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору, на низкие места, и на южный край, и к берегам моря, в землю Ханаанскую, и к Ливану, даже до реки великой, реки Евфрата;
 
обратитесь, отправьтесь в путь и подите на гору Аморрейскую и во все соседственныя с нею земли, на равнину, на гору, на низкия места и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую и к Ливану, даже до реки великой, реки Ефрата.

вот, Я даю вам землю сию, пойдите, возьмите в наследие землю, которую Господь с клятвою обещал дать отцам вашим, Аврааму, Исааку и Иакову, им и потомству их».
 
Вот, Я даю вам землю сию, подите, возьмите в наследие землю, которую Господь с клятвою обещал дать отцам вашим, Аврааму, Исааку и Иакову, им и потомству их после них.

И я сказал вам в то время: не могу один водить вас;
 
И я сказал вам в то время: не могу один носить вас;

Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звёзды небесные;
 
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесныя.

Господь, Бог отцов ваших, да умножит вас в тысячу крат против того, сколько вас теперь, и да благословит вас, как Он говорил вам:
 
(Господь, Бог отцев ваших, да умножит вас в тысячу крат против того, сколько вас теперь, и да благословит вас, как он говорил вам!)

как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
 
Как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?

изберите себе по коленам вашим мужей мудрых, разумных и испытанных, и я поставлю их начальниками вашими.
 
Изберите себе по коленам вашим мужей мудрых, разумных и испытанных, и я поставлю их начальниками вашими.

Вы отвечали мне и сказали: хорошее дело велишь ты сделать.
 
Вы отвечали мне и сказали: хорошее дело велишь ты сделать.

И взял я главных из колен ваших, мужей мудрых и испытанных, и сделал их начальниками над вами, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками, десятиначальниками и надзирателями по коленам вашим.
 
И взял я главных из колен ваших, мужей мудрых и испытанных, и сделал их началъниками над вами, тысяченальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками, десятиначальниками и надзирателями по коленам вашим.

И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его;
 
И дал я повеление судьям вашим в то время, и сказал: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его.

не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушивайте: не бойтесь лица человеческого, ибо суд — дело Божие; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его.
 
Не различайте лиц на суде; как малаго, так и великаго выслушивайте, не бойтесь лица человеческаго: ибо это суд Божий; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, я выслушаю его.

И дал я вам в то время повеления обо всём, что надлежит вам делать.
 
Таким образом я дал вам в то время повеления обо всем, что надлежало делать.

И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне, которую вы видели, по пути к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадес-Варни.
 
И отправились мы от Хорива и шли по всей оной великой и страшной пустыне, которую вы видели, направляя путь к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадесъ-Варни.

И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, даёт нам;
 
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, дает нам.

вот, Господь, Бог твой, отдаёт тебе землю сию, иди, возьми её во владение, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих, не бойся и не ужасайся.
 
Вот, Господь, Бог твой, предает тебе землю сию, иди, возьми в наследие, как говорил тебе Господь, Бог отцев твоих, не бойся и не ужасайся.

Но вы все подошли ко мне и сказали: пошлём пред собою людей, чтоб они исследовали нам землю и принесли нам известие о дороге, по которой идти нам, и о городах, в которые идти нам.
 
Но вы все подошли ко мне, и сказали: пошлем перед собою людей, чтоб они изследовали нам землю, и принесли нам известие, какою дорогою идти нам и в какие города идти нам.

Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от каждого колена.
 
Слово сие мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от колена.

Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели её;
 
Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол и обозрели ее.

и взяли в руки свои плодов земли, и доставили нам, и принесли нам известие, и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, даёт нам.
 
И взяли в руки свои плодов земли и доставили нам, и принесли нам известие, и сказали: земля, которую Господь, Бог наш, дает нам, хороша.

Но вы не захотели идти и воспротивились повелению Господа, Бога вашего,
 
Но вы не захотели идти и воспротивились повелению Господа, Бога вашего,

и роптали в шатрах ваших, и говорили: Господь, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас;
 
и роптали в шатрах ваших, и говорили: Господ, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас.

куда мы пойдём? Братья наши расслабили сердце наше, говоря: «народ тот более и выше нас, города там большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там».
 
Куда мы идем? Братья наши разслабили сердце наше, говоря: народ тот более и выше нас, города там большие и с укреплениями, возвышающимися до небес, да и сынов Енаковых видели мы там.

И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их;
 
Тогда сказал я вам: не страшитесь и не бойтесь их.

Господь, Бог ваш, идёт перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими,
 
Господь, Бог ваш, идет перед вами, Он будет сражаться за вас, так как Он сие делал с вами в Египте пред глазами вашими,

и в пустыне сей, где, как ты видел, Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит сына своего, на всём пути, которым вы проходили до пришествия вашего на сие место.
 
и в пустыне сей, где, как ты видел, Господь, Богь твой, носил тебя, как человек носит сына своего, на всем пути, которым вы проходили, до самаго пришествия вашего на сие место.

Но и при этом вы не верили Господу, Богу вашему,
 
Но несмотря на сие вы не веровали Господу, Богу вашему,

Который шёл перед вами путём — искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днём в облаке.
 
Который шел перед вами путем искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтоб указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.

И Господь услышал слова ваши, и разгневался, и поклялся, говоря:
 
Господь услышал шум слов ваших, и вознегодовал, и поклялся, говоря:

никто из людей сих, из сего злого рода, не увидит доброй земли, которую Я клялся дать отцам вашим;
 
никто из людей сих, из сего злаго рода, не увидит доброй оной земли, которую Я клялся дать отцам вашим.

только Халев, сын Иефонниин, увидит её; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он повиновался Господу.
 
Только Халев, сын Иефонниин, увидит ее; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он совершенно последовал Господу.

И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдёшь туда;
 
И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдешь туда.

Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдёт туда; его утверди, ибо он введёт Израиля во владение ею;
 
Иисус, сын Навин, который предстоит тебе, он войдет туда, его утверди; ибо он разделит ее на уделы Израилю.

дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра, ни зла, они войдут туда, им дам её, и они овладеют ею;
 
Дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра ни зла, они войдут туда, им дам ее и они получат ее в наследие;

а вы обратитесь и отправьтесь в пустыню по дороге к Чермному морю.
 
а вы возвратитесь и отправьтесь в пустыню к Чермному морю.

И вы отвечали тогда и сказали мне: согрешили мы пред Господом, пойдём и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы, каждый, ратным оружием своим, и безрассудно решились взойти на гору.
 
Вы отвечали тогда, и сказали мне: согрешили мы пред Господом, пойдем и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш; и препоясались каждый ратным оружием своим и безразсудно взошли на гору.

Но Господь сказал мне: скажи им: «не всходите и не сражайтесь, потому что нет Меня среди вас, чтобы не поразили вас враги ваши».
 
Но Господь сказал мне: скажи им: не восходите и не сражайтесь, потому что нет Меня среди вас, чтобы не поразили вас враги ваши.

И я говорил вам, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню и по упорству своему взошли на гору.
 
Я вам говорил, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню, и по упорству своему взошли на гору.

И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчёлы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы.
 
И выступил против вас Аморрей, живущий на горе той, и гнались за вами, так как делают пчелы, и били вас на Сеире до самой Хормы.

И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.
 
Возвратившись вы плакали пред Господом; но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.

И пробыли вы в Кадесе много времени, сколько времени вы там были.
 
Таким образом пробыли вы в Кадесе много времени, сколько времени вы там были.

Примечания:

 
Синодальный перевод
40 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.