Числа 32 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

У сынов Рувимовых и у сынов Гадовых стад было весьма много; и увидели они, что земля Иазер и земля Галаад есть место годное для стад;
 
У сыно́в Руви́мовых и у сыно́в Га́довых стад бы́ло весьма́ мно́го; и уви́дели они́, что земля́ Иазе́р и земля́ Галаа́д есть ме́сто го́дное для стад;

и пришли сыны Гадовы и сыны Рувимовы, и сказали Моисею и Елеазару священнику и князьям общества, говоря:
 
и пришли́ сыны́ Га́довы и сыны́ Руви́мовы, и сказа́ли Моисе́ю и Елеаза́ру свяще́ннику и князья́м о́бщества, говоря́:

Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
 
Атаро́ф и Диво́н, и Иазе́р, и Ни́мра, и Есево́н, и Елеа́ле, и Се́вам, и Не́во, и Вео́н,

земля, которую Господь поразил пред обществом Израилевым, есть земля годная для стад, а у рабов твоих есть стада.
 
земля́, кото́рую Госпо́дь порази́л пред о́бществом Изра́илевым, есть земля́ го́дная для стад, а у рабо́в твои́х есть стада́.

И сказали: если мы нашли благоволение в глазах твоих, отдай землю сию рабам твоим во владение; не переводи нас через Иордан.
 
И сказа́ли: е́сли мы нашли́ благоволе́ние в глаза́х твои́х, отда́й зе́млю сию́ раба́м твои́м во владе́ние; не переводи́ нас че́рез Иорда́н.

И сказал Моисей сынам Гадовым и сынам Рувимовым: братья ваши пойдут на войну, а вы останетесь здесь?
 
И сказа́л Моисе́й сына́м Га́довым и сына́м Руви́мовым: бра́тья ва́ши пойду́т на войну́, а вы оста́нетесь здесь?

для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую даёт им Господь?
 
для чего́ вы отвраща́ете се́рдце сыно́в Изра́илевых от перехо́да в зе́млю, кото́рую даёт им Госпо́дь?

так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес-Варни для обозрения земли:
 
так поступи́ли отцы́ ва́ши, когда́ я посыла́л их из Каде́с-Варни́ для обозре́ния земли́:

они доходили до долины Есхол, и видели землю, и отвратили сердце сынов Израилевых, чтобы не шли они в землю, которую Господь даёт им;
 
они́ доходи́ли до доли́ны Есхо́л, и ви́дели зе́млю, и отврати́ли се́рдце сыно́в Изра́илевых, что́бы не шли они́ в зе́млю, кото́рую Госпо́дь даёт им;

и воспылал в тот день гнев Господа, и поклялся Он, говоря:
 
и воспыла́л в тот день гнев Го́спода, и покля́лся Он, говоря́:

«Люди сии, вышедшие из Египта, от двадцати лет и выше, не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне,
 
«Лю́ди сии́, вы́шедшие из Еги́пта, от двадцати́ лет и вы́ше, не уви́дят земли́, о кото́рой Я кля́лся Авраа́му, Исаа́ку и Иа́кову, потому́ что они́ не повинова́лись Мне,

кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что они повиновались Господу».
 
кро́ме Хале́ва, сы́на Иефо́нниина, Кенезея́нина, и Иису́са, сы́на Нави́на, потому́ что они́ повинова́лись Го́споду».

И воспылал гнев Господа на Израиля, и водил Он их по пустыне сорок лет, доколе не кончился весь род, сделавший зло в очах Господних.
 
И воспыла́л гнев Го́спода на Изра́иля, и води́л Он их по пусты́не со́рок лет, доко́ле не ко́нчился весь род, сде́лавший зло в оча́х Госпо́дних.

И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить ещё ярость гнева Господня на Израиля.
 
И вот, вме́сто отцо́в ва́ших восста́ли вы, отро́дье гре́шников, чтоб уси́лить ещё я́рость гне́ва Госпо́дня на Изра́иля.

Если вы отвратитесь от Него, то Он опять оставит его в пустыне, и вы погубите весь народ сей.
 
Е́сли вы отврати́тесь от Него́, то Он опя́ть оста́вит его́ в пусты́не, и вы погу́бите весь наро́д сей.

И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших;
 
И подошли́ они́ к нему́ и сказа́ли: мы постро́им здесь о́вчие дворы́ для стад на́ших и города́ для дете́й на́ших;

сами же мы первые вооружимся и пойдём пред сынами Израилевыми, доколе не приведём их в места их; а дети наши пусть останутся в укреплённых городах, для безопасности от жителей земли;
 
са́ми же мы пе́рвые вооружи́мся и пойдём пред сына́ми Изра́илевыми, доко́ле не приведём их в места́ их; а де́ти на́ши пусть оста́нутся в укреплённых города́х, для безопа́сности от жи́телей земли́;

не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;
 
не возврати́мся в домы́ на́ши, доко́ле не всту́пят сыны́ Изра́илевы ка́ждый в уде́л свой;

ибо мы не возьмём с ними удела по ту сторону Иордана и далее, если удел нам достанется по эту сторону Иордана, к востоку.
 
и́бо мы не возьмём с ни́ми уде́ла по ту сто́рону Иорда́на и да́лее, е́сли уде́л нам доста́нется по э́ту сто́рону Иорда́на, к восто́ку.

И сказал им Моисей: если вы это сделаете, если вооружённые пойдёте на войну пред Господом,
 
И сказа́л им Моисе́й: е́сли вы э́то сде́лаете, е́сли вооружённые пойдёте на войну́ пред Го́сподом,

и пойдёт каждый из вас вооружённый за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,
 
и пойдёт ка́ждый из вас вооружённый за Иорда́н пред Го́сподом, доко́ле не истреби́т Он враго́в Свои́х пред Собо́ю,

и покорена будет земля пред Господом, то после возвратитесь и будете неповинны пред Господом и пред Израилем, и будет земля сия у вас во владении пред Господом;
 
и покорена́ бу́дет земля́ пред Го́сподом, то по́сле возврати́тесь и бу́дете непови́нны пред Го́сподом и пред Изра́илем, и бу́дет земля́ сия́ у вас во владе́нии пред Го́сподом;

если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас;
 
е́сли же не сде́лаете та́к, то согреши́те пред Го́сподом, и испыта́ете наказа́ние за грех ваш, кото́рое пости́гнет вас;

стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.
 
стро́йте себе́ города́ для дете́й ва́ших и дворы́ для ове́ц ва́ших и де́лайте, что произнесено́ уста́ми ва́шими.

И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш;
 
И сказа́ли сыны́ Га́довы и сыны́ Руви́мовы Моисе́ю: рабы́ твои́ сде́лают, как повелева́ет господи́н наш;

дети наши, жёны наши, стада наши и весь скот наш останутся тут, в городах Галаада,
 
де́ти на́ши, жёны на́ши, стада́ на́ши и весь скот наш оста́нутся тут, в города́х Галаа́да,

а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господом на войну, как говорит господин наш.
 
а рабы́ твои́, все, вооружи́вшись, как во́ины, пойду́т пред Го́сподом на войну́, как говори́т господи́н наш.

И дал Моисей о них повеление Елеазару священнику и Иисусу, сыну Навину, и начальникам племён сынов Израилевых,
 
И дал Моисе́й о них повеле́ние Елеаза́ру свяще́ннику и Иису́су, сы́ну Нави́ну, и нача́льникам племён сыно́в Изра́илевых,

и сказал им Моисей: если сыны Гадовы и сыны Рувимовы перейдут с вами за Иордан, все вооружившись на войну пред Господом, и покорена будет пред вами земля, то отдайте им землю Галаад во владение;
 
и сказа́л им Моисе́й: е́сли сыны́ Га́довы и сыны́ Руви́мовы перейду́т с ва́ми за Иорда́н, все вооружи́вшись на войну́ пред Го́сподом, и покорена́ бу́дет пред ва́ми земля́, то отда́йте им зе́млю Галаа́д во владе́ние;

если же не пойдут они с вами вооружённые, то они получат владение вместе с вами в земле Ханаанской.
 
е́сли же не пойду́т они́ с ва́ми вооружённые, то они́ полу́чат владе́ние вме́сте с ва́ми в земле́ Ханаа́нской.

И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем;
 
И отвеча́ли сыны́ Га́довы и сыны́ Руви́мовы и сказа́ли: как сказа́л Госпо́дь раба́м твои́м, так и сде́лаем;

мы пойдём вооружённые пред Господом в землю Ханаанскую, а удел владения нашего пусть будет по эту сторону Иордана.
 
мы пойдём вооружённые пред Го́сподом в зе́млю Ханаа́нскую, а уде́л владе́ния на́шего пусть бу́дет по э́ту сто́рону Иорда́на.

И отдал Моисей им, сынам Гадовым и сынам Рувимовым, и половине колена Манассии, сына Иосифова, царство Сигона, царя Аморрейского, и царство Ога, царя Васанского, землю с городами её и окрестностями, — города земли во все стороны.
 
И отда́л Моисе́й им, сына́м Га́довым и сына́м Руви́мовым, и полови́не коле́на Мана́ссии, сы́на Ио́сифова, ца́рство Сиго́на, царя́ Аморре́йского, и ца́рство О́га, царя́ Васа́нского, зе́млю с города́ми её и окре́стностями, — города́ земли́ во все сто́роны.

И построили сыны Гадовы Дивон и Атароф, и Ароер,
 
И постро́или сыны́ Га́довы Диво́н и Атаро́ф, и Арое́р,

и Атароф-Шофан, и Иазер, и Иогбегу,
 
и Атаро́ф-Шофа́н, и Иазе́р, и Иогбе́гу,

и Беф-Нимру, и Беф-Гаран, города укреплённые и дворы для овец.
 
и Беф-Ни́мру, и Беф-Гара́н, города́ укреплённые и дворы́ для ове́ц.

И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим,
 
И сыны́ Руви́мовы постро́или Есево́н, Елеа́ле, Кириафаи́м,

и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму, и дали имена городам, которые они построили.
 
и Не́во, и Ваа́л-Мео́н, кото́рых имена́ переменены́, и Си́вму, и да́ли имена́ города́м, кото́рые они́ постро́или.

И пошли сыны Махира, сына Манассиина, в Галаад, и взяли его, и выгнали Аморреев, которые были в нём;
 
И пошли́ сыны́ Махи́ра, сы́на Мана́ссиина, в Галаа́д, и взя́ли его́, и вы́гнали Аморре́ев, кото́рые бы́ли в нём;

и отдал Моисей Галаад Махиру, сыну Манассии, и он поселился в нём.
 
и отда́л Моисе́й Галаа́д Махи́ру, сы́ну Мана́ссии, и он посели́лся в нём.

И Иаир, сын Манассии, пошёл и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы.
 
И Иаи́р, сын Мана́ссии, пошёл и взял селе́ния их, и назва́л их: селе́ния Иаи́ровы.

И Новах пошёл и взял Кенаф и зависящие от него города, и назвал его своим именем: Новах.
 
И Но́вах пошёл и взял Кена́ф и зави́сящие от него́ города́, и назва́л его́ свои́м и́менем: Но́вах.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.