Неемії 12 глава

Книга Неемії
Переклад Куліша та Пулюя → Новый русский перевод

 
 

Оце сьвященники й левіти, що прийшли з Зоровавелем, сином Селатиїловим, та з Ісусом: Сераїя, Еремія, Ездра,
 
Вот священники и левиты, которые вернулись с Зоровавелем, сыном Шеалтиила, и с Иисусом: Серая, Иеремия, Ездра,

Амарія, Маллух, Хаттуш,
 
Амария, Маллух, Хаттуш,

Шеханїя, Рехум, Меремот,
 
Шекания, Рехум, Меремоф,

Іддо, Гиннетой, Авія,
 
Иддо, Гиннефон[44], Авия,

Миянин, Маадїя, Вилла,
 
Миямин[45], Маадия, Вилга,

Шемаїя, Йоярив, Едаїя,
 
Шемая, Иоиарив, Иедаия,

Саллу, Амок, Хелкія, Едаїя. Се голови в сьвященників і брати їх за часів Ісуса.
 
Саллу, Амок, Хелкия и Иедаия. Это вожди священников и их собратьев во дни Иисуса.

А левіти: Ісус, Биннуй, Кадмиїл Шеревія, Юда, Маттанїя, провідник хвалячих (сьпівцїв), він і брати його,
 
Из левитов были Иешуа, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.

І Бакбукія і Уннїй, брати їх, у їх черзі на сторожі.
 
Бакбукия и Унний, их собратья, стояли во время служений напротив них.

Від Ісуса народивсь Йоаким, від Йоакима народивсь Елїяшив, від Елїяшива народивсь Йояда,
 
Иисус был отцом Иоакима, Иоаким — отцом Элиашива, Элиашив — отцом Иоиады,

Від Йояди народивсь Йонатан, від Йонатана народивсь Яддуй.
 
Иоиада — отцом Ионафана[46], а Ионафан — отцом Иаддуя.

За часів Йоакима були сьвященники, голови в поколїннях: З Сараіїного — Мераїя, з Ереміїного — Хананїя,
 
Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи — Мерая; из семьи Иеремии — Ханания;

З Ездриного — Мешуллам, із Амаріїного — Йоханан,
 
из семьи Ездры — Мешуллам; из семьи Амарии — Иоханан;

З (дому) Мелиху — Йонатан, із Шеванїїного — Йосиф,
 
из семьи Мелиху — Ионафан; из семьи Шекании[47] — Иосиф;

З Харимового — Адна, з Мерайотового — Хелкія,
 
из семьи Харима — Адна; из семьи Мераиофа[48] — Хелкия;

З (дому) Іддо — Захарія, з Гіннетонового — Мешуллам,
 
из семьи Иддо — Захария; из семьи Гиннефона — Мешуллам;

З Авіїного — Зихрій, з Минїяминового, з Моадіїного — Пилтай,
 
из семьи Авии — Зихрий; из семей Миниамина и Моадии — Пилтай;

З Вилгиного — Шаммуй, з Шемаїїного — Йонатан,
 
из семьи Вилги — Шаммуа; из семьи Шемаи — Ионафан;

З Йояривого — Матнай, з Едаїїного — Уззій,
 
Из семьи Иоиарива — Матнай; из семьи Иедаии — Уззий;

З Саллайового — Каллай, з Аммокового — Евер,
 
из семьи Саллая — Каллай; из семьи Амока — Евер,

З Хелкіїного — Хашавія, з Едаїїного — Натанаїл.
 
из семьи Хелкии — Хашавия; из семьи Иедаии — Нафанаил.

Левіти, голови в поколїннях списані в записї, за часів Елїяшива, Йояди, Йоханана й Яддуя, а так само й сьвященники за царювання Дарія Перського.
 
Главы семейств левитов были переписаны в дни Элиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, а священники — во время царствования Дария Персидского[49].

Сини Левіїні, голови в поколїннях, записані в лїтописї до часу Йоханана, сина Елїяшовового.
 
Главы семейств из потомков Левия были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.

Голови над левітами: Хашавія, Шеревія та Ісус, син Кадмиїлів, і їх брати при їх, щоб славити й дякувати, по постанові Давида, чоловіка Божого — черга за чергою.
 
А вождями левитов были Хашавия, Шеревия, Иешуа, сын Кадмиила, и их собратья, которые стояли напротив них, чтобы воздавать хвалу и благодарения, — один хор напротив другого, как предписано Божьим человеком Давидом.

Маттанїя, Бакбукія, Обадія, Мешуллам, Талмон, Аккув — сторожі, воротарі на вартї коло порогів воріт.
 
Маттания, Бакбукия, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув были привратниками, которые стерегли хранилища при воротах.

Вони били за часів Йоакима, сина Ісусового, сина Йоседекового, й за часів Неємії, начальника краю, та письменника Ездри, сьвященника.
 
Они несли свою службу во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседека, и во дни наместника Неемии и священника и книжника Ездры.

Як посьвячували мур Ерусалимський, завізвано левітів з усїх місць їх, приказуючи їм прийти в Ерусалим, щоб справити посьвяченнє й радісне сьвято з похвалами й піснями, кимвалами, псалтирями й гуслями.
 
На освящение иерусалимской стены из всех местностей, где они жили, были вызваны и приведены в Иерусалим левиты, чтобы радостно отпраздновать освящение с песнями благодарения, под музыку тарелок, лир и арф.

І зібрались сини сьпівцїв із повіту Ерусалимського та з сіл Нетофатських,
 
Певцы также собрались из окрестностей Иерусалима, и из селений нетофитян,

І з Бет-Гаггилгала, і з сіл Геви та Азмавету, бо сьпівцї подубували собі села в околицях Ерусалиму.
 
из Бет-Гилгала, и из области Гевы и Азмавета, ведь певцы построили себе поселения вокруг Иерусалима.

І очистили себе сьвященники й левіти, і очистили народ і ворота й мур.
 
Когда священники и левиты ритуально очистились, они очистили и народ, и ворота, и стену.

Тодї повів я старшин Юдейських ід мурові й зложив два великі хори задля обходу, і йшов один із їх по правому боцї муру до Гнояних воріт.
 
Я возвел вождей Иудеи на стену и назначил два больших хора, чтобы они возносили хвалу и шли в шествии. Один из них пошел по правой стороне стены, к Навозным воротам.

За ними йшов Гошаїя й половина старшин у Юдеї,
 
За ними пошел Гошая, а с ним — половина вождей Иудеи,

Азарія, Ездра, Мешуллам,
 
и Азария, Ездра, Мешуллам,

Юда й Бенямин, і Шемая й Еремія;
 
Иуда, Вениамин, Шемая, Иеремия,

А з синів сьвященницьких з трубами: Захарія, син Йонатанів, син Шемаїї, син Маттанїї, син Михея, син Закхура, син Асафа,
 
и ещё несколько молодых священников с трубами: Захария, сын Ионафана, сына Шемаи, сына Маттании, сына Михая, сына Заккура, сына Асафа,

І його брати: Шамаїя, Азариїл, Милалай, Гилалай, Маай, Натанаїл, Юда та Хананїй з музичними прирядами Давида, чоловіка Божого, а письменник Ездра поперед їх.
 
и его собратья — Шемая, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Ханани — с музыкальными инструментами, которые были определены Давидом, человеком Бога. Возглавлял шествие книжник Ездра.

Коло Криничаних воріт навпроти їх, вийшли вони по ступенях міста Давидового сходами, що йшли на мур понад домом Давидовим, до Водяних воріт ік сходу.
 
У ворот Источника — прямо перед ними — они поднялись по ступеням Города Давида на возвышение стены, прошли над домом Давида и далее, до Водных ворот на востоке.

Другий хор йшов насупроти їх, а за ним я й половина народу, по мурі від Пічаної башти і до широкого муру.
 
Второй хор пошел напротив них, я пошел по стене за ними, а со мной половина народа — над Печной башней, к Широкой стене

І від Ефраїмових воріт, попри старі ворота й ворота Рибні і башту Хананела і башту Меа, до Овечих воріт, і спинились коло воріт Темничних.
 
и над воротами Ефрема мимо Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананела и башни Сотни к Овечьим воротам. У ворот Стражи они остановились.

Потім стали обидва хори коло дому Божого, і я й половина старшин зо мною,
 
Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Божьем, а с ними и я вместе с половиной начальствующих

І сьвященники Елїяким, Маасея, Минїямин, Михей, Еліоєнай, Захарія, Хананїя з трубами,
 
и священниками — Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михаей, Элиоэнаем, Захарией и Хананией с их трубами, —

І Маасея і Шемаїя, і Елеазар і Уззій, і Йоханан і Малхія, і Елам та Езер. І сьпівали сьпівцї голосно; провідник їх Ізрахія.
 
а ещё с Маасеей, Шемаей, Элеазаром, Уззием, Иохананом, Малхией, Еламом и Эзером. Хоры пели под руководством Израхии.

І приносили того дня великі жертви й радїли, бо дав їм Бог велику радість. Радїли й жінки й дїти, і далеко було чути радощі Ерусалиму.
 
В тот день они принесли великие жертвы и радовались, потому что Бог даровал им великую радость. Женщины и дети тоже радовались. Крики радости в Иерусалиме были слышны далеко вокруг.

Того ж таки дня приставлені були люде до комор із приносами первоплодів та десятин, щоб збірали дари з поля коло міст, призначені законом про сьвященників та левітів, бо Юдеям любо було дивитись на сьвященників та левітів, що стояли,
 
В тот же день были назначены люди, чьей заботе были вверены хранилища для пожертвований, первых плодов и десятин. С полей вокруг городов они должны были собирать в хранилища доли, назначенные Законом для священников и левитов, ведь иудеи были довольны их служением.

І пильнували служби Богові свойму й служби очищення, та були сьпівцями й воротарями по постанові Давида й сина його Соломона.
 
Они совершали служение своему Богу и служение очищения, и вместе с ними певцы и привратники — по повелениям Давида и его сына Соломона.

Бо з давна, з часів Давида й Асафа були настановляні провідники сьпівцїв і піснї Богові похвальні й подячні.
 
Ведь издавна, со дней Давида и Асафа, были распорядители над певцами, которые пели песни хвалы и благодарения Богу.

Усї Ізрайлитяне за часів Зоровавеля й за часів Неємії давали частки сьпівцям та воротарям на кожний день і віддавали присьвяти левітам, а левіти віддавали присьвячене синам Аароновим.
 
И во дни Зоровавеля и Неемии весь Израиль давал ежедневные доли для певцов и привратников. Ещё они отделяли часть для остальных левитов, а левиты отделяли часть для потомков Аарона.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [44] — Евр. Гиннефо́й. См. 12:16.
5 [45] — Вариант имени Миниамин.
11 [46] — В ст. 22-23 он назван Иохананом.
14 [47] — Так во многих евр. рукописях и в одном из древн. переводов; в большинстве рукописей: Шевании. См. Неем 12:3.
15 [48] — Так в нормативном евр. тексте; в некоторых рукописях: Меремофа (см. ст. 3).
22 [49] — Дарий II Нот. Правил Персидской империей в 424-404 гг. до н. э.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.