Римлянам 11 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Толкование Феофилакта Болгарского

Подстрочник Винокурова

1
Λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
οὖν, итак, 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀπώσατο оттолкнул 683 V-ADI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ; Его? 846 P-GSM
μὴ Не 3361 PRT-N
γένοιτο· пусть осуществится; 1096 V-2ADO-3S
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Ἰσραηλίτης Израильтянин 2475 N-NSM
εἰμί, есть, 1510 V-PAI-1S
ἐκ от 1537 PREP
σπέρματος семени 4690 N-GSN
Ἀβραάμ, Авраама, 11 N-PRI
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Βενιαμίν. Вениамина. 958 N-PRI
2
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἀπώσατο оттолкнул 683 V-ADI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὃν который 3739 R-ASM
προέγνω. Он предузнал. 4267 V-AAI-3S
Или 1510 PRT
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
ἐν в 1722 PREP
Ἠλίᾳ Илии 2243 N-DSM
τί что 5100 I-ASN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
γραφή; Писание? 1124 N-NSF
ὡς Как 5613 ADV
ἐντυγχάνει обращается 1793 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ [к] Богу 2316 N-DSM
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
3
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας пророков 4396 N-APM
σου Твоих 4675 P-2GS
ἀπέκτειναν, убили, 615 V-AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
θυσιαστήριά жертвенники 2379 N-APN
σου Твои 4675 P-2GS
κατέσκαψαν, они разрушили, 2679 V-AAI-3P
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
ὑπελείφθην был оставлен 5275 V-API-1S
μόνος, один, 3441 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ζητοῦσιν ищут 2212 V-PAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
ψυχήν душу 5590 N-ASF
μου. мою. 3450 P-1GS
4
ἀλλὰ Но 235 CONJ
τί что 5100 I-ASN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
χρηματισμός; возвещение? 5538 N-NSM
Κατέλιπον Я оставил 2641 V-2AAI-1S
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM
ἑπτακισχιλίους семь тысяч 2035 A-APM
ἄνδρας, мужей, 435 N-APM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔκαμψαν согнули 2578 V-AAI-3P
γόνυ колено 1119 N-ASN
τῇ  3588 T-DSF
Βάαλ. [перед] Ваалью. 896 N-PRI
5
οὕτως Так 3779 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
νῦν нынешнее 3568 ADV
καιρῷ время 2540 N-DSM
λεῖμμα остаток 3005 N-NSN
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐκλογὴν избранию 1589 N-ASF
χάριτος благодати 5485 N-GSF
γέγονεν· сделался; 1096 V-2RAI-3S
6
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
χάριτι, благодатью, 5485 N-DSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων, дел, 2041 N-GPN
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
χάρις. благодатью. 5485 N-NSF
7
τί Что́ 5100 I-NSN
οὖν; итак? 3767 CONJ
Которое 3588 R-ASN
ἐπιζητεῖ ищет 1934 V-PAI-3S
Ἰσραήλ, Израиль, 2474 N-PRI
τοῦτο этого 5124 D-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπέτυχεν, достиг он, 2013 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐκλογὴ избрание 1589 N-NSF
ἐπέτυχεν· достигло; 2013 V-2AAI-3S
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
λοιποὶ остальные 3062 A-NPM
ἐπωρώθησαν, были сделаны окаменелые, 4456 V-API-3P
8
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἔδωκεν Дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεῦμα духа 4151 N-ASN
κατανύξεως, оцепенения, 2659 N-GSF
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
τοῦ  3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
βλέπειν [чтобы] видеть 991 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ὦτα уши 3775 N-APN
τοῦ  3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκούειν, [чтобы] слышать, 191 V-PAN
ἕως до 2193 ADV
τῆς  3588 T-GSF
σήμερον сего 4594 ADV
ἡμέρας. дня. 2250 N-GSF
9
καὶ И 2532 CONJ
Δαυὶδ Давид 1138 N-PRI
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Γενηθήτω Пусть будет сделан 1096 V-AOM-3S
 1510 T-NSF
τράπεζα стол 5132 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
παγίδα западню 3803 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
θήραν ловушку 2339 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
σκάνδαλον совращение 4625 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἀνταπόδομα воздаяние 468 N-ASN
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
10
σκοτισθήτωσαν пусть будут помрачены 4654 V-APM-3P
οἱ  3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
τοῦ  3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
βλέπειν, [чтобы] видеть, 991 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
νῶτον спину 3577 N-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSN
σύγκαμψον. согни. 4781 V-AAM-2S
11
Λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
οὖν, итак, 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἔπταισαν споткнулись они 4417 V-AAI-3P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πέσωσιν; они пали? 4098 V-2AAS-3P
μὴ Не 3361 PRT-N
γένοιτο· пусть осуществится; 1096 V-2ADO-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
παραπτώματι падением 3900 N-DSN
 1510 T-NSF
σωτηρία спасение 4991 N-NSF
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, язычникам, 1484 N-DPN
εἰς для [того, чтобы] 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
παραζηλῶσαι сделать ревностными 3863 V-AAN
αὐτούς. их. 846 P-APM
12
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
παράπτωμα падение 3900 N-NSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
πλοῦτος богатство 4149 N-NSN
κόσμου мира 2889 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἥττημα поражение 2275 N-NSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
πλοῦτος богатство 4149 N-NSN
ἐθνῶν, язычников, 1484 N-GPN
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
τὸ  3588 T-NSN
πλήρωμα полнота 4138 N-NSN
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
13
Ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
δὲ же 1161 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν. язычникам. 1484 N-DPN
ἐφ᾽ На 1909 PREP
ὅσον сколькое 3745 K-ASN
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
ἀπόστολος, апостол, 652 N-NSM
τὴν  3588 T-ASF
διακονίαν служение 1248 N-ASF
μου моё 3450 P-1GS
δοξάζω, прославляю, 1392 V-PAI-1S
14
εἴ если 1487 COND
πως как-нибудь 4459 ADV-I
παραζηλώσω сделаю ревностной 3863 V-AAS-1S
μου мою 3450 P-1GS
τὴν  3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
τινὰς некоторых 5100 X-APM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 P-GPM
15
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
ἀποβολὴ отбрасывание 580 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
καταλλαγὴ примирение 2643 N-NSF
κόσμου, мира, 2889 N-GSM
τίς какое [же] 5100 I-NSF
 1510 T-NSF
πρόσλημψις приобретение 4356 N-NSF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ζωὴ жизнь 2222 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν; мёртвых? 3498 A-GPM
16
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
 1510 T-NSF
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
ἁγία, свят, 40 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φύραμα· тесто; 5445 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
 1510 T-NSF
ῥίζα корень 4491 N-NSF
ἁγία, свят, 40 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κλάδοι. ветви. 2798 N-NPM
17
Εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
κλάδων [из] ветвей 2798 N-GPM
ἐξεκλάσθησαν, были отломаны, 1575 V-API-3P
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
ἀγριέλαιος дикая олива 65 N-NSF
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ἐνεκεντρίσθης был привит 1461 V-API-2S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
συγκοινωνὸς сообщник 4791 A-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ῥίζης корня 4491 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
πιότητος тучности 4096 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐλαίας оливки 1636 N-GSF
ἐγένου, сделался, 1096 V-2ADI-2S
18
μὴ не 3361 PRT-N
κατακαυχῶ торжествуй 2620 V-PNM-2S
τῶν  3588 T-GPM
κλάδων· [над] ветвями; 2798 N-GPM
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
κατακαυχᾶσαι, торжествуешь, 2620 V-PNI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
σὺ ты 4771 P-2NS
τὴν  3588 T-ASF
ῥίζαν корень 4491 N-ASF
βαστάζεις несёшь 941 V-PAI-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
 1510 T-NSF
ῥίζα корень 4491 N-NSF
σέ. тебя. 4571 P-2AS
19
ἐρεῖς Скажешь 2054 V-FAI-2S
οὖν, итак, 3767 CONJ
Ἐξεκλάσθησαν Были отломаны 1575 V-API-3P
κλάδοι ветви 2798 N-NPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐγκεντρισθῶ. был привит. 1461 V-APS-1S
20
καλῶς· Хорошо; 2573 ADV
τῇ  3588 T-DSF
ἀπιστίᾳ неверием 570 N-DSF
ἐξεκλάσθησαν, они были отломаны, 1575 V-API-3P
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
πίστει верой 4102 N-DSF
ἕστηκας. стоишь. 2476 V-RAI-2S
μὴ Не 3361 PRT-N
ὑψηλὰ высоко 5308 A-APN
φρόνει, умничай, 5426 V-PAM-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S
21
εἰ если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
κατὰ по 2596 PREP
φύσιν природе 5449 N-ASF
κλάδων ветвей 2798 N-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφείσατο, пощадил, 5339 V-ADI-3S
[μή не 3361 PRT-N
πως] как-либо 4459 ADV-I
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
σοῦ тебя 4675 P-2GS
φείσεται. пощадит. 5316 V-FDI-3S
22
ἴδε Увидь 1492 V-2AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
χρηστότητα доброту 5544 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποτομίαν резкость 663 N-ASF
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
ἐπὶ к 1909 PREP
μὲν ведь 3303 PRT
τοὺς  3588 T-APM
πεσόντας павшим 4098 V-2AAP-APM
ἀποτομία, резкость, 663 N-NSF
ἐπὶ к 1909 PREP
δὲ же 1161 CONJ
σὲ тебе 4571 P-2AS
χρηστότης доброта 5544 N-NSF
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἐὰν если 1437 COND
ἐπιμένῃς будешь оставаться 1961 V-PAS-2S
τῇ  3588 T-DSF
χρηστότητι, [в] доброте, 5544 N-DSF
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐκκοπήσῃ. будешь срублен. 1581 V-2FPI-2S
23
κἀκεῖνοι И те 2548 D-NPM-K
δέ, же, 1161 CONJ
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
ἐπιμένωσιν будут оставаться 1961 V-PAS-3P
τῇ  3588 T-DSF
ἀπιστίᾳ, [в] неверии, 570 N-DSF
ἐγκεντρισθήσονται· будут привиты; 1461 V-FPI-3P
δυνατὸς сильный 1415 A-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πάλιν опять 3825 ADV
ἐγκεντρίσαι привить 1461 V-AAN
αὐτούς. их. 846 P-APM
24
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐκ с 1537 PREP
τῆς которой 3588 T-GSF
κατὰ по 2596 PREP
φύσιν природе 5449 N-ASF
ἐξεκόπης был срублен 1581 V-2API-2S
ἀγριελαίου дикой оливы 65 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παρὰ вопреки 3844 PREP
φύσιν природе 5449 N-ASF
ἐνεκεντρίσθης был привит 1461 V-API-2S
εἰς на 1519 PREP
καλλιέλαιον, хорошую оливу, 2565 N-ASF
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
κατὰ по 2596 PREP
φύσιν природе 5449 N-ASF
ἐγκεντρισθήσονται будут привиты 1461 V-FPI-3P
τῇ  3588 T-DSF
ἰδίᾳ [к] собственной 2398 A-DSF
ἐλαίᾳ. оливе. 1636 N-DSF
25
Οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀγνοεῖν, не знающими [оставить], 50 V-PAN
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
τὸ  3588 T-ASN
μυστήριον тайну 3466 N-ASN
τοῦτο, эту, 5124 D-ASN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P
[παρ᾽] у 3844 PREP
ἑαυτοῖς себя самих 1438 F-2DPM
φρόνιμοι, разумные, 5429 A-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πώρωσις окаменение 4457 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
μέρους части 3313 N-GSN
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израилю 2474 N-PRI
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
ἄχρις до 891 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
τὸ  3588 T-NSN
πλήρωμα полнота 4138 N-NSN
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
εἰσέλθῃ, войдёт, 1525 V-2AAS-3S
26
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
πᾶς весь 3956 A-NSM
Ἰσραὴλ Израиль 2474 N-PRI
σωθήσεται· будет спасён; 4982 V-FPI-3S
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἥξει Придёт 2240 V-FAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
Σιὼν Сиона 4622 N-PRI
 3588 T-NSM
ῥυόμενος, избавляющий, 4506 V-PNP-NSM
ἀποστρέψει отвратит 654 V-FAI-3S
ἀσεβείας нечестия 763 N-APF
ἀπὸ от 575 PREP
Ἰακώβ· Иакова; 2384 N-PRI
27
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 1510 T-NSF
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
διαθήκη, завет, 1242 N-NSF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀφέλωμαι сниму 851 V-2AMS-1S
τὰς  3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
28
κατὰ По 2596 PREP
μὲν ведь 3303 PRT
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον благовестию 2098 N-ASN
ἐχθροὶ враги 2190 A-NPM
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
κατὰ по 2596 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἐκλογὴν избранию 1589 N-ASF
ἀγαπητοὶ любимые 27 A-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας· отцов; 3962 N-APM
29
ἀμεταμέλητα неотменимы 278 A-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
χαρίσματα дарования 5486 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
κλῆσις призыв 2821 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
30
ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ποτε когда-то 4218 PRT
ἠπειθήσατε не покорились 544 V-AAI-2P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, Богу, 2316 N-DSM
νῦν ныне 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἠλεήθητε были помилованы 1653 V-API-2P
τῇ  3588 T-DSF
τούτων этих 5130 D-GPM
ἀπειθείᾳ, непокорностью, 543 N-DSF
31
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
νῦν ныне 3568 ADV
ἠπείθησαν не покорились 544 V-AAI-3P
τῷ  3588 T-DSN
ὑμετέρῳ вашей 5212 S-2PDSN
ἐλέει милости 1656 N-DSN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
[νῦν] теперь 3568 ADV
ἐλεηθῶσιν· были помилованы; 1653 V-APS-3P
32
συνέκλεισεν заключил 4788 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοὺς  3588 T-APM
πάντας всех 3956 A-APM
εἰς в 1519 PREP
ἀπείθειαν непокорности 543 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πάντας всех 3956 A-APM
ἐλεήσῃ. Он помиловал. 1653 V-AAS-3S
33
О 3739 INJ
βάθος глубина 899 N-NSN
πλούτου богатства 4149 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σοφίας мудрости 4678 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
γνώσεως знания 1108 N-GSF
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
ἀνεξεραύνητα непостижимы 419 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
κρίματα суды 2917 N-NPN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεξιχνίαστοι неисследуемы 421 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
ὁδοὶ пути 3598 N-NPF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
34
Τίς Кто 5100 I-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
νοῦν умом 3563 N-ASM
κυρίου; Го́спода? 2962 N-GSM
Или 1510 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
σύμβουλος советник 4825 N-NSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐγένετο; сделался? 1096 V-2ADI-3S
35
Или 1510 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
προέδωκεν прежде дал 4272 V-AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταποδοθήσεται будет воздано 467 V-FPI-3S
αὐτῷ; ему? 846 P-DSM
36
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν Нём 846 P-ASM
τὰ  3588 T-NPN
πάντα· всё; 3956 A-NPN
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
ἀμήν. аминь. 281 HEB

Толкование Феофилакта Болгарского

Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова. Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал.

Назвав иудеев народом непослушным, представляет себя сомневающимся, говоря: неужели обетования Божий не исполнились от того, что народ израильский сделался непослушным? Нет, отвечает. Бог не отверг народа Своего, который Он наперед знал, то есть о котором знал, что он способен к принятию веры. Ибо и я Израильтянин. Потом, дабы не возразил кто: разве ты один составляешь народ? присовокупляет: не отверг Бог народа Своего, то есть и другие, кроме меня, есть три тысячи, есть пять тысяч, есть великое множество из народа, которые уверовали, как показывают Деяния апостольские (2:41, 4:4, 5:14).

Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря: Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут. Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.

Апостолу могли возразить: что ты, Павел, говоришь? Неужели в трех, в пяти тысячах, в великом множестве людей полагаешь ты тот народ, который уподобляется песку и звездам? Поэтому говорит: и при Илии спаслось не более семи тысяч; но и Илия не знал их. И теперь, вероятно, есть много уверовавших. Если вы не знаете их, это не новость: и Илия не знал тех. При сем неприметно касаясь словом другого предмета, показывает, что совершенное ими убийство давно свыше предсказано. Именно: дабы не сказали они: мы убили Христа как обманщика, спрашивает: как же убили ветхозаветных пророков предки ваши? ужели и те были обманщики? Они смело огорчали? Но как же предки ваши раскопали алтари? неужели и алтари оскорбляли? А как домогались убить самого Илию, ревновавшего об иудеях, славившегося чудотворениями? Если же в те времена, когда так много было порочных людей, Господь избрал для себя только семь тысяч, как показывает Писание, то есть откровение и слово Божие, то отнюдь ничего нет нового, если Он и теперь избирает только достойных. Это объясняет и далее.

Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.

И теперь, говорит, есть остаток, то есть наилучшие. Когда провевают смолоченное, то в остатке бывает зерно. Так точно и Бог, отвергая дурных, оставляет себе достойных. Когда сказал: по избранию, то показал старание спасаемых, потому что они сделались достойны избрания вследствие их старательности, а когда сказал благодати, то означил дар Божий.

Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью.

Здесь показывает, что не уверовавшие из евреев не имеют никакого извинения. Вы не можете, говорит, сказать, что Бог требовал от вас дел и трудов. Все есть дело благодати. Почему же не хотите вы спастись, когда такое благо предлагается вам без требования от вас трудов? Поэтому, кто захотел, те и спаслись. Эти-то и составляют народ Божий. Значит, Бог не отверг народа Своего, достойного спасения.

А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.

Если бы мы благоугождали Богу делами, то благодать была бы уже неуместна; а если есть место для благодати, то нет уже дела и дело не есть дело. Ибо где благодать, там не требуется дела; а где дело, там нет благодати.

Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили.

Объяснив, что такое благодать, то есть что она есть дар Божий помимо дел, говорит, что израильтяне, ища праведности, не получили ее, потому что искали ее худо и от дел, чем невозможно получить ее. Избранные же получили. Словом получили показывает величие благ и то, что все есть дело благодати Божией. И мы в обыкновенной беседе говорим: он получил прибыль, то есть приобрел выгоду без труда.

А прочие ожесточились, как написано: Бог дал им дух усыпления (κατανύξεως), глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.

В свидетели ослепления их приводит Исаию, дабы не показалось, что он говорит свое. Слова Бог дал сказаны вместо «предоставил», то есть позволил, попустил им иметь дух усыпления. Бесчувствием же называет такой навык души к злу, который неисправим и непременяем; ибо быть бесчувственным (κατανύσσεσθοα) значит приразиться или прилепиться к чему-нибудь. Они, имея глаза, чтобы видеть чудеса, и уши, чтобы слышать учение Господне, ни теми, ни другими не воспользовались, как должно. Так поступили они не в отношении к одному Христу, но и в отношении к апостолам. Даже до сего дня, сказано.

И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им; да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Так как они, говорит, непременяемы в злобе, то будут подвергнуты крайнему наказанию. Трапеза их, то есть все блага и забавы превратятся в противное; они будут уловляемы в сети и пойманы, сделавшись легко пленяемы и одолеваемы всеми и всегда имея в жизни своей соблазны и преткновения. А дабы видно было, что они потерпят это за грехи, сказал: в возмездие. Кроме того, от бедствий помрачились очи их, как душевные, так и телесные. И хребет их согбен, ибо они находятся в таком рабстве у римлян, которое никогда не кончится. Это значит слово навсегда, то есть они никогда не освободятся от рабства того.

Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак.

Достаточно укорив иудеев, придумывает теперь для них утешение и спрашивает: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? — то есть неужели они согрешили так, что нельзя уже уврачевать их никак. Они преткнулись, однако падение их было не таково, чтобы не было средства поправить дело. Во время кончины мира, как далее скажется, и они спасутся.

Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.

Здесь желает выполнить две задачи: во-первых, утешить иудеев, а во-вторых — обуздать надмение язычников. Говорит: спасение стало достоянием язычников, когда иудеи преткнулись и не уверовали. По порядку следовало сперва спастись иудеям, а потом язычникам; но поскольку иудеи оказались неверующими, то избраны язычники. На это указывается и во многих местах Евангелия. А спасены язычники, чтобы возбудить в них ревность, то есть дабы иудеи уязвились честью, оказанной язычникам, и убедились придти ко Христу по крайней мере из соревнования к ним.

Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.

Если, говорит, иудеи, преткнувшись, приготовили спасение язычникам, и язычники были приняты, когда иудеи были отвергнуты, и падение иудеев стало богатством язычников, то тем более полнота их, то есть когда они, обратившись, все спасутся. Так говорит в приятность иудеям и в утешение их. Ибо хотя иудеи пали, однако язычники не спаслись бы, если бы не имели веры.

Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое. Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?

Опять утешая иудеев, сокрушает надмение язычников, говоря: хвалю вас по двум причинам: во-первых, потому, что, быв поставлен в учителя вам, имею нужду прославлять служение мое, то есть вас, а во-вторых — потому, что имею в виду возбудить к ревности сродников моих по плоти — иудеев. Словом плоть показал свое родство с иудеями и нежную любовь свою к ним. И не спасу ли, — не сказал: всех, но: некоторых. Ибо неприметно обнаруживает их жестокосердие; потому что могло статься, что некоторые, воспламенившись соревнованием, будут подражать язычникам и уверуют.

Ибо если отвержение их — примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мертвых?

Если, говорит, прогневавшись на них, столько даровал другим, и сделал врагов друзьями, то чего не дарует, когда примет их? Тогда будет жизнь из мертвых, то есть нескончаемые блага; ибо на них указывает словом жизнь. Вместе с этим намекает и на нечто возвышеннейшее, именно на то, что как воскресение из мертвых будет зависеть не от принятия иудеев, так и спасение других будет зависеть не от них же, если те не будут иметь веры. Все это говорит, казалось бы, в пользу иудеев, подавая им освежающее питье, как часто поступают врачи с тяжко больными.

Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.

Начатком и корнем называет патриархов, а целым и ветвями — тех из потомков их, которые уверовали. Итак, утешает неверующих евреев, говоря: и вы будете святы, если уверуете. Ибо необходимо, чтобы целое и ветви были подобны начатку, то есть то — начатку, а эти — корню. Если же вы не уподобились им, то это служит признаком великой порочности.

Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины, то не превозносись перед ветвями.

Отломившимися ветвями назвал неверных евреев; ибо они сделались недостойными святого корня. И прекрасно сказал: отломились; ибо никогда Бог не отвергал их так, хотя они многообразно согрешали. А вместо их, отломившихся, привит, говорит, ты, язычник. Не сказал: ты посажен, но: привился, и тем уязвляет иудея и показывает, что на древе иудея, то есть на патриархах, стоит язычник и стал общником корня и сока, то есть достиг от Бога одинаковых с иудейскими благородства и славы. Итак, не возносись и не тщеславься пред ветвями.

Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.

Что же пользы от этого отломившимся ветвям? Ведь держать свойственно корню. Видишь ли, как только по видимости хвалит иудеев, стараясь лишь утешить их? Впрочем, и этим поощряет иудеев к ревности, показывая понесенный ими вред и то, как другие получили их собственность и владеют ею.

Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться». Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.

Здесь доказывает, что язычники не потому избраны на место иудеев, что иудеи согрешили, но за веру, которую обнаружили язычники. Итак, где, казалось бы, низлагает язычника, там показывает, что падение иудеев было не извинительно. Но исправляет он тех и других. Ты, язычник, скажешь, что ветви отломились, чтобы тебе привиться? Да, отломились, но своим неверием, а не потому, будто Бог обязан тебе честью той: ибо ты держишься верой, привившись к корню. Поэтому бойся, потому что привитие не есть дело природы, но веры.

Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.

Иудеи были сыновьями патриархов по природе, однако неверием отломились. Тем паче бойся ты, привитый, пощадит ли Бог тебя в случае твоего падения.

Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечен. Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.

Не сказал; видишь заслугу свою, но: благость Божию; ибо все есть дело благодати Божией. И пребывать старайся — не сказал: в вере, но: в благости, то есть до конца жизни делай достойное человеколюбия Божия. Если не будешь поступать так, то будешь отсечен. Так и иудеи были бы привиты, если бы не продолжали оставаться в неверии; ибо не Бог сначала отсек их, но они сами по себе отпали и отсеклись неверием своим. Говоря, что Бог не пощадил, имеет в виду, что Бог не милует иудеев, но почитает их недостойными общения и общества святых предков. Весьма мудро устрашает Павел язычника тем, что случилось с иудеями, а иудею примером случившегося с язычниками внушает смелость привиться верой и обнадеживает его упованием на могущество Божие. Силен, говорит. Бог привить их; Он делает все, что превышает надежды наши.

Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.

Если, рассуждает, если ты, язычник, которому по естеству сродно зло и который имеешь предков, подобных дикой маслине, отсечен от них верой, и, что было не в природе твоей, привит к хорошей маслине, то есть к патриархам, то не тем ли паче возвратится к своей маслине, то есть к отцам своим, иудей, которому по природе сродно добро? Когда же слышишь, что Павел говорит: по природе, то понимай: естественно и последовательно, например: естественно было, чтобы сын святого Авраама был свят. Наоборот, выражение: не по природе понимай: неестественно и непоследовательно, например: неестественно, чтобы сын скверного язычника был свят.

Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется.

Тайной называет здесь неведомое и сокровенное. В чем же состоит эта тайна? В том, что евреи не все не уверовали, но отчасти ожесточились. Из них уверовали многие, о которых, как выше сказано, наперед знал Бог, и многие уверуют впоследствии; ибо израильтяне ожесточились, пока спасутся все предузнанные Богом язычники; тогда и Израиль весь спасется, очевидно, уверовав.

Как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их.

Опять приводит Исаию, который восклицает, что придет от Сиона могущий спасти и очистить грехи израильтян. Когда же это будет? Когда сниму с них грехи их, то есть когда удостою их отпущения посредством крещения. Посему хотя не получили они отпущения грехов теперь (ибо ожесточены), но это исполнится впоследствии.

В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов. Ибо дары и призвание Божие непреложны.

Поскольку, говорит, вы покорились Евангелию и приняты Богом, то они стали упорнее и более отшатнулись и сделались врагами; но так как предки их изначала избраны Богом, то Бог не попустит им погибнуть совершенно (ибо они возлюбленные), но примет их, если уверуют.

Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их, так; и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.

Вы, говорит, называвшиеся прежде язычниками, не захотели послушаться: поэтому избраны были и получили закон иудеи. Опять, когда призваны были иудеи и не послушались Христа, избраны и помилованы вы. Но помилование нас будет и их помилованием: они будут соревновать вам и уверуют, и таким образом удостоятся вашего помилования.

Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.

То есть обличил, объявил непослушными, чтобы спасти одних упорством других. Ибо прежде, когда непослушны были язычники, спас, как сказано, евреев; опять, когда не послушались Христа иудеи, спасены язычники, когда же спасены язычники, спасутся, соревнуя им, и иудеи, и таким образом все будут помилованы.

О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!

Размышляя о домостроительствах Божиих от начала мира, о том, как Бог устрояет противоположное через противоположное и посредством одних непокорных показывает покорными других, пришел в изумление, удостоверяя тем, что Тот, кто так устрояет дела наши, непременно устроит и будущее спасение иудеев. Богатством называет благость, глубина которой только приводит в изумление, а величие которой неизвестно: ибо обогатить так язычников есть дело богатства. Вместе с благостью изумляется и премудрости, посредством которой Бог управляет жизнью нашей и умудрил невежественных язычников, и ведению, посредством которого Он знает, что полезно каждому. О путях же не сказал: непостижимы, но: неисследимы, то есть не могут даже быть исследуемы. Пути Его, то есть способы домостроительства, не только не могут быть постигнуты, но даже исследованы, то есть нельзя даже видеть следа их.

Ибо кто познал ум Господень? или кто был советником Ему? Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?

Один Он, говорит, знает дела Свои, а кроме Его никто другой. Будучи премудр, Он не от совета с другим заимствует премудрость, но Сам по Себе был и есть самодостаточен. Он же есть и источник всех благ и что только дает, дает не как обязанный вознаграждать, подобно взявшему что у другого, но по Своей благости. Ибо кто дал Ему наперед, то есть Богу, чтобы воздалось ему? то есть чтобы даруемое Богом благодеяние почиталось отдачею тому, кто дал?

Ибо все из Него, Им и к Нему.

Он сам есть источник всего: это значит: из Него. Он и поддержка всего: это значит: Им. Все имеет начало от Него, и Им сотворено, и все стоит и держится, опираясь на Нем, как на основании каком.

Ему слава во веки, аминь.

У Павла в обычае заканчивать речь благодарением, когда говорит он о чем-нибудь важном. Так поступает он и теперь. Так как он исполнился изумления благости, премудрости, ведению и способам домостроительства Божия, то и славословит наконец Бога, научая тем и нас благодарить Бога за великие блага и прославлять его словами и жизнью.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.