Рымлянам 12 глава

Пасланьне да Рымлянаў Апостала Паўла
Пераклад Антонія Бокуна → Открытый перевод

 
 

Дык прашу вас, браты, праз міласэрнасьць Божую, аддайце целы вашыя на ахвяру жывую, сьвятую, прыемную Богу, на разумнае служэньне вашае,
 
Итак, призываю вас, братья, Божьим состраданием: предоставьте вашим разумным служением ваши тела как жертву, живую, святую, угодную Богу.

і не прыпадабняйцеся веку гэтаму, але перамяняйцеся праз абнаўленьне розуму вашага, каб вам выпрабаваць, што ёсьць воля Божая, што добрае, і прыемнае [Богу], і дасканалае.
 
И не подстраивайтесь под этот век, но преображайтесь обновлением своего ума, чтобы вам распознавать, какова воля Божья: добрая, угодная и совершенная.

Бо праз ласку, дадзеную мне, кажу кожнаму з вас: ня думайце [пра сябе] больш, чым трэба думаць, але думайце цьвяроза, як Бог кожнага надзяліў мерай веры.
 
По данной мне благодати, каждому из вас говорю: не мните о себе более, чем нужно, но оценивайте себя здраво, в меру веры, которую Бог выделил каждому.

Бо як у адным целе маем шмат членаў, але ня ўсе члены маюць тую самую работу,
 
Потому что как в одном теле у нас много частей, но не все они делают одно и тоже,

гэтак мы, многія, зьяўляемся адным целам у Хрысьце, а паасобку адзін для аднаго — члены.
 
так мы, многие, есть одно тело в Помазаннике, а порознь, друг для друга — как части тела.

Калі ж, паводле дадзенай нам ласкі, маем розныя дары, калі прароцтва, [няхай будзе] згодна з верай;
 
Имея разные дарования, по данной нам благодати: если пророчество — то соразмерно вере,

калі служэньне — у служэньні; калі хто вучыць — у навучаньні;
 
если служение — в служении; если наставник — в наставлении,

калі хто суцяшае — у суцяшэньні; калі хто раздае — у шчырасьці; калі хто кіруе — з дбайнасьцю; калі хто чыніць міласэрнасьць — з ахвотаю.
 
если утешающий — то в утешении, если раздающий — в простоте, руководитель — в усердии, сострадающий — в радости.

Любоў [няхай будзе] некрывадушная; брыдзьцеся зла, прыляпляйцеся да дабра.
 
Любовь пусть будет нелицемерна. Гнушайтесь злого, держитесь доброго.

Братняя любоў адзін да аднаго [няхай будзе] ад усяго сэрца, у пашане адзін аднаго выпярэджвайце;
 
В братолюбии нежно любите друг друга, опережайте друг друга в почтении.

у дбайнасьці не лянуйцеся; духам палайце; Госпаду служыце;
 
В усердии не будьте ленивы, пламенейте духом, служа Господу,

[маючы] надзею, радуйцеся; у прыгнёце будзьце вытрывалымі; у малітве — няспыннымі;
 
наслаждайтесь надеждой, переносите скорби, пребывайте в молитве.

у патрэбах сьвятых бярыце ўдзел; імкніцеся да гасьціннасьці.
 
принимайте участие в нуждах святых, ревнуйту о гостеприимстве.

Дабраслаўляйце тых, якія вас перасьледуюць, дабраслаўляйце, а не кляніце.
 
Благословляйте преследующих вас, благословляйте, а не проклинайте.

Радуйцеся з тымі, хто радуецца, і плачце з тымі, хто плача.
 
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.

Думайце адзін пра аднаго аднолькава; не ўзьвялічвайце саміх сябе, але пакорнымі захапляйцеся; ня будзьце мудрымі самі праз сябе.
 
Будье единомысленны между собой, не воображайте, но следуйте смиренным. Не будьте мудрыми лишь в своих глазах.

Нікому не аддаючы ліхотай за ліхоту, дбайце пра добрае перад усімі людзьмі.
 
Никому не воздавайте злом за зло, старайтесь думать хорошо обо всех людях.

Калі магчыма для вас, мейце супакой з усімі людзьмі.
 
Если возможно, живите в мире со всеми людьми.

Ня помсьціце за сябе, улюбёныя, але дайце месца гневу [Божаму], бо напісана: «“Мне [належыць] помста, Я аддам”, — кажа Госпад».
 
Не мстите за себя, любимые, но уступите место гневу, как написано: «Моё мщение, Я отплачу», — говорит Господь.

Дык, калі вораг твой галодны, накармі яго; калі смагне, напаі яго; бо, робячы гэтае, зьбярэш яму на галаву вугольлі распаленыя.
 
Но «если твой враг голоден, накорми его, если хочет пить, напои его: ведь делая это, ты соберешь ему на голову горящие угли».

Ня будзь пераможаны злом, але перамагай зло дабром.
 
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.