Притчи 25 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Вот еще притчи Соломона,
записанные слугами1 Езекии,2 царя Иудеи.
2 За премудрость сокрытую — Богу слава,3
за справедливое расследование — слава царю.4
3 Как высота небес и глубины земли,
так и сердце царя неисследимо.
4 Очисти серебро от окалины5
и выйдет сосуд у золотых дел мастера.6
5 Удали нечестивцев от лица царя —
и престол его справедливостью укрепится.7
6 Не восхваляй себя перед царем,
средь великих не стремись занять место.
7 Лучше, если скажут тебе: «Поднимись к нам»,
чем унизят тебя перед вельможей каким.8
Если и увидел ты нечто своими глазами,
что задело тебя, 9
8 не спеши затевать суд,
а иначе, что станешь делать,
если сосед твой тебя опозорит?
9 Даже если ты и затеял тяжбу с соседом,10
чужых секретов не выдавай,
10 чтобы не обесславил тебя услышавший это
и не разнеслась о тебе худая молва.
11 Слово, вовремя сказанное,11
что золотые яблоки в серебряной оправе.12
12 Золотая серьга, украшенье из чистого золота —
мудрый обличитель для чуткого уха.
13 Что прохлада от снега в страду —
надежный вестник для тех, кто его отправил;
он ободрит душу своего господина.
14 Облака и ветер, а дождя всё нет —
так и тот, кто подарки попусту наобещал.
15 Выдержку выказывая, убедишь и правителя,13
ласковая речь и кость сокрушит.
16 Если нашел мед, ешь его в меру,
а иначе пресытишься и тебя стошнит.
17 Не ходи часто в дом друга своего,
чтобы не надоел ты ему14 и не стал ему ненавистен.
18 Палица, меч и острая стрела —
таков лжесвидетель против ближнего своего.
19 Что сломанный зуб или нога хромая —
то надежда на вероломного в день бедствия.
20 Как в стужу одежды лишиться, как уксус15 лить на рану16
так и песни петь тому, чье сердце в горе.
21 Если твой враг17 голоден — накорми его хлебом,
если жаждет — дай воды напиться.
22 Так поступая, горящие угли сыплешь ты ему на голову,
и ГОСПОДЬ воздаст тебе.
23 Северный ветер родит дождь,
язык злоречивый — гнев на лицах.
24 Лучше на самом краю крыши ютиться,
чем жить в просторном доме
со сварливой женой.18
25 Как вода студеная для пересохшего горла19
так и добрая весть из дальней страны.
26 Замутненный родник, затоптанный источник —
таков праведник, что отступает перед нечестивцем.
27 Нехорошо объедаться медом,
нехорошо без конца домогаться почестей.20
28 Поверженный город без стен крепостных
таков человек, не владеющий собой.21

Толкование Далласской семинарии

V. Притчи Соломоновы, собранные «мужами Езекии» (главы 25−29)

Притч 25:1. Предположение о том, кем были эти «мужи Езекии» во Вступлении к книге Притчей (в разделе «Авторство и время написания Притчей»). Они жили примерно через 200 лет после царя Соломона и собрали более 100 написанных им притчей, которые сгруппировали по принципу схожести смысла и содержания.

Притч 25:2. Под «царем» Соломон мог подразумевать самого себя, но сказанное в притче приложимо к любому из царей (в первую очередь Соломон, конечно же, имел в виду еврейских царей, которые придут после него). Не все пожелал Бог открыть о Себе и Своих планах людям (сравните Втор 29:29). Это Его право и прерогатива (слава). Слава же царей (здесь «слава» в значении успешности царского правления) определяется их способностью и умением глубоко исследовать всякое дело, которое они совершают (т. е. ничего не делать бездумно, в упоении своей властью, под действием эмоций и настроения).

Притч 25:3. Тут, напротив, понятие неисследимости, относимое к сердцу царей: правители (некая параллель с Верховным Правителем мира) вовсе не все свои чувства, замыслы и решения должны открывать перед своими подданными.

Притч 25:4−5. Подобно тому как удаляют примесь от серебра, необходимо удалять неправедных людей из окружения царя — только тогда справедливым (праведным) будет его правление.

Притч 25:6−7. Правило поведения для приближенных царя. Оно диктуется скромностью и дипломатичностью. Пренебрегший им, который спешит выдвинуться вперед и старается привлечь к себе внимание владыки, рискует «быть пониженным» (а, значит, и униженным), да еще в присутствии кого-то из известных ему знатных людей. Лучше уж подождать, пока сам царь пригласит его на почетное место. Схожая мысль звучит в одной из притчей Христа (Лк 14:7−10).

Притч 25:8−10. Предостережение против поспешного (сгоряча) обращения в суд с жалобой на того, с кем поспорил (вступил в тяжбу). Ведь по разборе дела судьей инициатор тяжбы может оказаться посрамленным. Лучше того разобраться с соперником наедине, не вынося дело на суд и не выдавая в запальчивости тайны третьего лица, если таковое замешано в деле, чтобы тем не навлечь бесчестья на самого себя.

Притч 25:11−12. Образная хвала умному слову, сказанному кстати, даже если это слово обличения.

Притч 25:13. Сравнение в этом стихе основано на обычае приготовлять прохладительное питье в жаркие дни жатвы, примешивая к нему снег, принесенный с гор; освежающему действию этого напитка уподобляется радостное чувство, с которым некто отправляет в путь с важным для него делом (сообщением) «посла» (нарочного), в верности которого не сомневается.

Притч 25:14. Верности (предыдущий стих) противопоставляются лживость и хвастовство. Речь идет о человеке, который хвастает тем, чего на самом деле не делал. «Ложные подарки» — это подарки или благие дела, которые он дарил и совершал лишь на словах. Лжец и хвастун, он уподобляется обычным для палестинского лета безводным облакам, гонимым ветром.

Притч 25:15. Кротостью и терпением можно и сурового вельможу склонить к милости, а мягкой речью — преодолеть и «твердые» преграды (сравниваемые с костью).

Притч 25:16−17. Сентенции на тему «Все хорошо в меру». Как полезный вкусный мед, если им «пресытиться», может вызвать отвращение, так и слишком частые визиты к другу: назойливый посетитель так может наскучить ему, что в конце — концов вызовет у него неприязнь.

Притч 25:18. Осуждение лжесвидетельства. комментарий на 6:19.

Притч 25:19. Как сломанный зуб — плохой помощник при пережевывании пищи, а вывихнутая (расслабленная) нога — при ходьбе, так и ненадежный человек в день бедствия.

Притч 25:20. В притче осуждается отсутствие чуткости. Подразумевается: поющий веселые песни печальному сердцу. Слов с себя нет в англ. переводах Библии. Нечуткий «утешитель», вероятно, сравнивается с бесчувственным человеком, способным снять с другого одежду в холодный день, либо «промывать» уксусом чужую рану.

Притч 25:21−22. Эта притча цитируется апостолом Павлом (Рим 12:20), иллюстрирующим ею ту мысль, что отмщение — всегда прерогатива Господа, и человеку не следует поддаваться искушению мстить за себя самому. Царь Соломон призывает слушателя (читателя) являть доброту врагу своему — накормить его, если голоден, и напоить, если… жаждет.

Поступающему так воздаст добром Сам Господь. сравните Притч 24:29. Свет на аллегорию, употребленную в стихе 22, может пролить ритуал искупления, принятый в древнем Египте: человек, уличенный в совершении какого-либо неблаговидного поступка, должен был — в знак своего раскаяния — носить на голове чашу с раскаленными углями. Не устыдится ли, не раскается ли ваш враг, если вы явите ему доброту? — вероятно, подразумевал Соломон.

Притч 25:23. Поскольку дожди, выпадающие в Палестине, редко приходят с севера, полагают, что высказывание это возникло за его пределами. Смысл ее в том, что как по направлению ветра заранее знают о дожде, так заранее можно предугадать неприятные последствия «тайных сговоров», распространения слухов «по секрету» и т. п. Слово, переведенное здесь как тайный, имеет значение и «коварного», «лукавого».

Притч 25:24. Стих идентичен тому, что приводится в 21:9; также 21:19 и комментарии на эти стихи.

Притч 25:25. В библейские времена весть из дальней страны доходила не скоро. Между тем, там могли жить близкие и любимые, известия от которых ожидали с волнением и нетерпением. Такое ожидание и сравнивается с жаждою души, а получение доброй вести — с холодной водой.

Притч 25:26. Праведный человек, не устоявший пред нечестивым, склонившийся перед ним или подчинившийся ему в исполнении сомнительных дел, уподобляется взбаламученному источнику и поврежденному роднику, воду из которых нельзя пить с прежними пользой и удовольствием. Кто знает, станет ли когда-нибудь чистой опять вода в таком источнике!

Притч 25:27. Бесславное это дело домогаться для себя славы. Стих представляет некоторые трудности для понимания (и толкования), потому что в оригинале звучит несколько сложнее чем в переводах, в частности, на русский язык. Под «славой» здесь могли разуметься поиски истины и стремление проникнуть в «высокие материи»; в таком случае смысл стиха в том, что и в таких похвальных делах надо знать меру, как надо соблюдать ее, когда ешь мед.

Притч 25:28. Человек, не владеющий своими чувствами, легко поддается влияниям извне, которые могут быть пагубны как для тела его, так и для души. В этом смысле он подобен городу, чьи стены разрушены: врагам не трудно овладеть им.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: мужами, ср. 3Цар 10:8.
1  [2] — Езекия — благочестивый царь Иудеи, правивший с 716 по 687 гг. до Р. Х., см. 4Цар 18−20; 2Пар 29−32; Ис 36−39.
2  [3] — Или (ближе к букв.): величие Бога — делать нечто сокровенным.
2  [4] — Или (ближе к букв.): величие царя — расследовать дело.
4  [5] — Ср. Ис 1:22,25; Иез 22:18,19.
4  [6] — Ср. Ис 41:7; Ис 46:6.
5  [7] — См. 16:12.
7  [8] — Ср. Лк 14:7−11.
7  [9] — Букв.: что увидели глаза твои. Друг. возм. пер: перед вельможей, которого видели глаза твои.
9  [10] — Букв.: веди тяжбу / спорь с соседом, но…
11  [11] — Или: сказанное должным образом; ср. 15:23.
11  [12] — Возможно, имеется в виду ювелирное украшение в виде яблока или граната, инкрустированное оправой с изображениями растений или животных.
15  [13] — Или: князя.
17  [14] — Букв.: чтобы он не пресытился тобой.
20  [15] — Друг. возм. пер.: в день бедствия, (это) как в стужу одежды лишиться. Как уксус
20  [16] — Перевод по LXX; масоретский текст: на соду.
21  [17] — Букв.: ненавидящий тебя.
24  [18] — Стих дословно повторяет 21:9.
25  [19] — Здесь евр. слово нефеш (традиционный перевод: душа) может быть понято в своем первоначальном значении «горло», ср., напр., Ис 5:14. С другой стороны, прочтение «для томимой жаждой души» тоже возможно: душа человека томится без вестей о близких на чужбине. В тексте присутствует игра слов.
27  [20] — Так по друг. чтению. Масоретский текст неясен, возм. пер.: нет славы в том, чтобы добиваться славы.
28  [21] — Букв.: что не может сдержать свой дух.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.