Титу 2 глава

Послание апостола Павла Титу
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

А ты говори всегда, сообразуясь со здравым учением Христовым.
 
Ты же глаголи, яже подобает здравому учению:

Внушай, что старцы должны быть трезвы и достойны уважения, должны они быть рассудительными, здравыми в вере, любви и терпении.
 
старцем трезвенным быти, честным, целомудренным, здравствующым верою, любовию, терпением:

Также и женщинам преклонных лет говори, что надлежит им вести себя как подобает святым, не сплетничать, не пристращаться к вину, быть добрым примером1 для всех.
 
старицам такожде во украшении святолепным, не клеветивым, не вину многу порабощенным, доброучителным,

Тогда смогут они учить молодых женщин любить своих мужей и детей,
 
да уцеломудрят юныя, мужелюбицам быти, чадолюбицам,

склонять их к здравомыслию:2 быть целомудренными, домовитыми, добрыми, повиноваться своим мужьям, дабы не было хулы на слово Божие.
 
целомудренным, чистым, домы добре правящым, благим, покаряющымся своим мужем, да не слово Божие хулится:

Молодых людей тоже увещевай: им надо уметь владеть собою.3
 
юношы такожде моли целомудрствовати.

Во всём подавай им достойный подражания пример добрых дел. Учи их так, чтобы они видели чистоту твоих побуждений, с сознанием величайшей ответственности4 учи;
 
О всем (же) сам себе подавая образ добрых дел, во учении независтное, честность, нетление,

весть твоя должна быть здравой, не дающей повода для худой молвы, чтобы всякий противник был посрамлен и не мог сказать о нас ничего порочащего.
 
слово здравое, незазорное. да противный посрамится, ничтоже имея глаголати о нас укорно.

Рабов убеждай всегда повиноваться хозяевам своим, во всем угождать им, ни в чем не прекословить;
 
Рабы, своим господем повиноватися, во всем благоугодным быти, не прекословным,

не должны они быть нечистыми на руку, им следует, напротив, проявлять полную преданность5 своим господам, свидетельствуя тем самым, что учение Спасителя нашего, Бога, хорошо и истинно.6
 
не крадущым, но веру всяку являющым благу. да учение спасителя нашего Бога украшают во всем.

Ибо благодать Божия явила себя миру, спасительна она для всех людей,
 
Явися бо благодать Божия спасителная всем человеком,

учит она нас отвергнуть нечестие и мирские похоти и проводить свою жизнь в веке нынешнем целомудренно, праведно и благочестиво.
 
наказующи нас, да отвергшеся нечестия и мирских похотей, целомудренно и праведно и благочестно поживем в нынешнем веце,

И жить так должны мы с ожиданием торжества блаженной надежды, когда явлена будет слава великого Бога и Спасителя нашего, Иисуса Христа,
 
ждуще блаженнаго упования и явления славы великаго Бога и спаса нашего Иисуса Христа,

Который на смерть Себя отдал ради нас, чтоб освободить7 нас от всякого беззакония и сделать Своим народом, чистым, безраздельно Ему преданным,8 ревностным к добрым делам.
 
иже дал есть себе за ны, да избавит ны от всякаго беззакония и очестит себе люди избранны, ревнители добрым делом.

Вот о чем должен говорить ты, увещевая и обличая, как имеющий на то полное право, чтобы никто не пренебрегал тобой.
 
Сия глаголи, и моли, и обличай со всяким повелением. да никтоже тя преобидит.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: уча добру.
5  [2] — Или: самообладанию.
6  [3] — Или: быть целомудренными.
7  [4] — Букв.: в учении (являй) неиспорченность, достойную серьезность.
10  [5] — Букв.: проявляя всяческую добрую верность.
10  [6] — Букв.: чтобы они во всем были украшением учения Спасителя нашего, Бога.
14  [7] — Букв.: искупить.
14  [8] — Букв.: очистить Себе народ, принадлежащий исключительно (Ему).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.