По Матфею 17 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Через шесть дней Иисус взял Петра, Иакова и брата его Иоанна и повел их одних на высокую гору.
2 Там весь облик Его изменился у них на глазах: от лица Его исходило сияние, словно от солнца, а одежды Его белизной лучились, как свет.
3 И явились им Моисей и Илия, они беседовали с Иисусом.
4 Тут Петр сказал Ему: «Господи! Хорошо нам здесь! Если хочешь, поставим мы на этом месте три шатра: один — Тебе, Моисею — другой и один — Илии?»
5 Он еще говорил, когда вдруг покрыло их сияющее облако. И раздался из облака голос: «Это — Сын Мой возлюбленный, в Нем радость Моя. Его слушайте!»
6 Услышав голос, ученики в страхе упали ниц.
7 Но Иисус подошел и, коснувшись их, сказал: «Вставайте! Не бойтесь!»
8 Подняв глаза, они никого уже, кроме Иисуса, не увидели.
9 А когда спускались они с горы, Иисус наказал им: «Никому о явленном вам не говорите, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых».
10 Ученики спросили Его: «Почему тогда книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»
11 «Илия, — ответил Он, — действительно должен был прийти и всё восстановить.
12 Но скажу вам, что Илия уже приходил, однако его не узнали и поступили с ним по своему произволу. Предстоит пострадать от них и Сыну Человеческому».
13 Тогда поняли ученики, что говорил Он им об Иоанне Крестителе.
14 Когда они вернулись к людям, подошел к Иисусу человек и, упав перед Ним на колени,
15 сказал: «Господин мой, смилуйся над сыном моим! У него падучая, и он сильно мучается: часто бросается то в огонь, то в воду.
16 Я привел его к ученикам Твоим, но они не смогли его исцелить».
17 «О неверующий и развращенный род людской! — воскликнул Иисус. — Долго ли Мне еще с вами быть? Долго Мне еще вас терпеть? Приведите его сюда ко Мне!»
18 Иисус повелел бесу, и тот оставил мальчика, который в тот же миг стал здоров.
19 Позднее, когда Иисус остался один, ученики подошли к Нему и спросили: «Почему же мы не смогли изгнать его?»
20 «Слишком мало веры1 у вас, — ответил Он им. — Воистину, если вера ваша будет хотя бы с зерно горчичное, и вы скажете этой горе: „Передвинься отсюда туда!“ — она передвинется, и не будет ничего для вас невозможного».
21 [отсутствует]2
22 Когда Иисус был вместе с учениками в Галилее, Он сказал им: «Предан будет Сын Человеческий в руки людей,
23 и убьют Его, а на третий день Бог воскресит Его». Глубокая печаль овладела тогда учениками.
24 Когда пришли они в Капернаум, к Петру обратились сборщики налога на Храм.3 Они спросили: «Не заплатит ли ваш Учитель храмовый налог?»
25 «Да», — ответил Петр.
Когда он вошел в дом, Иисус встретил его вопросом: «Симон! Как ты думаешь, с кого земные цари взимают налог или подать? Со своих сыновей или с чужих4 людей? »
26 «С чужих», — ответил Петр.
«Значит, — сказал Иисус, — сыновья свободны.
27 Но чтобы не оттолкнуть понапрасну этих людей, ступай к морю и закинь удочку. Возьми рыбу, которая попадется первой, открой ей рот, — там найдешь ты монету в четыре драхмы,5 — возьми ее и отдай им за нас обоих».

Новой Женевской Библии

17:1 По прошествии дней шести. Настолько точное определение времени в Евангелии встречается редко; видимо, оно должно объяснить, как связано исповедание Христа в Кесарии Филипповой с преображением. Только теперь ученики, наконец, начали понимать, Кто такой Иисус, — когда увидели Его готовность идти в Иерусалим, где завершится Его земной путь. Преображение — часть Его подготовки к этому. См. статью «Откровение славы: преображение Иисуса».

17:3 Моисей и Илия. Поскольку закон и пророки свидетельствуют об Иисусе, законодатель Моисей и величайший пророк периода царей Илия удостаиваются здесь чести разговаривать с Ним. Как сказано у Луки (9:31), они обсуждали Его близкую искупительную смерть.

17:5 Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение. Слова небес открывают ученикам всю неразумность предположения Петра (ст. 4), и они начинают понимать, Кто Тот, с Которым они путешествовали. «Сын Мой Возлюбленный» — указание, прозвучавшее и при крещении Иисуса, — означает «единственный», «совершенный» и синонимично слову «единородный» (Ин 3:16).

Его слушайте. Слово Божие, произнесенное устами Моисея и пророков, указывало на Иисуса. Теперь окончательное слово принадлежит Сыну Божиему (Евр 1:1−4).

17:9 никому не сказывайте. См. ком. к 16:20.

17:11 Илия должен прийти. См. ком. к 11:14. Книжники были правы, но они не узнали ни Илии, ни Спасителя, когда те пришли.

17:17 Иисус, как и Моисей, сойдя с горы славы, столкнулся с неверием (Исх 32:15−21).

17:20 по неверию вашему. Неверие или маловерие учеников происходило не оттого, что они не надеялись на удачу, — напротив, неудача крайне их удивила, — но потому, что ожидания их не были должным образом связаны с Богом. Даже малая, с горчичное зерно, толика истинной веры, корни которой — в покорности Богу, дает плоды. Марк (9:29) объясняет это еще образнее, сравнивая молитву ключом.

17:22−23 Это второе предсказание страданий и воскресения в данном Евангелии (16:21−24). Эсхатологический образ Сына Человеческого (см. ком. к 8:20) отождествляется здесь со страдающим Слугой («Рабом Господним») у Исаии (гл. 53). По-видимому, до Христа никто не отождествлял ветхозаветных Мессию, Сына Человеческого и Слугу (Раба) Страдающего («мужа скорбей») с тремя аспектами одного Царя-Искупителя. Ученикам настолько сложно было примирить образ Мессии со страданиями, что они даже не услышали Его обещания воскреснуть. По крайней мере, они всерьез это не восприняли (Лк 24:25, 37−38).

17:24−27 Дань на храм (приношение Господу) установлена Богом (Исх 30:13). Иисус говорит здесь не о том, платить или не платить налоги гражданским властям (платить должны — 22:21). Речь идет о богосыновстве верующих.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
20  [1] — В некот. рукописях: из-за вашего неверия.
21  [2] — Некот. рукописи добавляют: этот же род изгоняется не иначе, как молитвой и постом (ср. Мк 9:29).
24  [3] — Букв.: сборщики дидрахм. Дидрахма («двойная драхма») — греческая монета, размер обычного налога на Храм.
25  [4] — Друг. возм. пер.: со своего или чужого (покоренного) народа.
27  [5] — Букв.: статир — греческая серебряная монета, равная четырем драхмам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.