1 Иоанна 4 глава

Первое послание апостола Иоанна
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Возлюбленные дети мои, не всякому духу верьте — испытывайте их, от Бога ли они (много лжепророков появилось в мире).
 
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

Говорит ли то Дух Божий, узнавайте так: дух, который признаёт Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога.
 
This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

А дух, что Иисуса Христа не признаёт,1 — не от Бога; дух сей от антихриста, о котором слышали вы, что он придет. Вот, он в мире уже.
 
but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

Дети мои, вы от Бога: устояли вы перед духами лжи,2 ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто правит сегодня в мире.
 
You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

Слуги его — от этого мира, потому и говорят они, как повелось в этом мире, и мир слушает их.
 
They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.

Мы же — от Бога. Кто Бога знает, внимает нам, а кто не от Бога, тот нас не слушает. Вот как отличаем Духа истины от духа заблуждения.
 
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirita of truth and the spirit of falsehood.

Братья дорогие, будем любить друг друга, ведь любовь от Бога. Кто любит, тот от Бога рожден и знает Бога.
 
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

А кто не любит, тот совсем не знает Бога, потому что Бог и есть любовь.
 
Whoever does not love does not know God, because God is love.

Эту любовь Он открыл нам, послав Сына Своего единственного3 в мир наш, чтобы через Него обрели мы вечную жизнь.
 
This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

Истинная любовь проявилась не в нашей любви к Богу, а в том, что Бог полюбил нас так, что Сына Своего послал как жертву искупительную4 за грехи наши.
 
This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга.
 
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

Бога никто и никогда не видел. Но если мы любим друг друга, Бог пребывает в нас, и любовь Его достигла в нас своей цели.
 
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.

Он наделил нас дарами Духа Своего,5 и поэтому мы знаем, что и мы в Нем, и Он в нас.
 
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.

Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына спасти мир.
 
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

Кто признаёт Иисуса Сыном Божьим, в том пребывает Бог, и он сам в Боге.
 
If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.

Мы познали любовь Божию к нам и доверились ей. Бог — это любовь, и всякий, в любви пребывающий, в Боге пребывает, как и Бог в нем.
 
And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.

Любовь столь многого достигла в нас,6 что без страха встретим мы День Суда, ибо даже в этом мире уже живем подобно Ему.
 
This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.

В любви нет страха. Истинная7 любовь изгоняет страх. Ведь страх — это наказание в себе самом, и мучаются им те, кто не проникся до конца любовью.8
 
There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

А мы любим,9 благодаря тому что сначала Он возлюбил нас.
 
We love because he first loved us.

Если говорит кто: «Я люблю Бога», а сам брата своего ненавидит, лжец он: кто брата своего не любит, которого видит, Бога, которого не видел никогда, тем более не может любить.
 
Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.

Заповедь, которую оставил нам Христос, о том и говорит: любящий Бога должен и брата своего любить.
 
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Некот. рукописи добавляют: пришедшего во плоти.
4  [2] — Букв.: от Бога и победили их.
9  [3] — Или: единственного в своем роде/уникального.
10  [4] — Или: умилостивление.
13  [5] — Букв.: Он от Духа Своего дал нам.
17  [6] — Букв.: любовь достигла с нами такого совершенства.
18  [7] — Букв.: совершенная/достигшая своей цели.
18  [8] — Букв.: страх имеет дело с наказанием, боящийся же не достиг совершенства в любви.
19  [9] — Или: будем любить. В некот. рукописях: любим Бога/Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.