1 Иоанна 4 глава

Первое послание Иоанна
Новый русский перевод → New International Version

 
 

Любимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир.
 
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришёл в человеческом теле[11], — это Дух от Бога.
 
This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

Но дух, не признающий Иисуса, — не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет, и он уже есть в мире.
 
but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

Дети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
 
You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их.
 
They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.

Но мы от Бога, и кто знает Бога, тот нас слушает, кто же не от Бога, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа[12] истины и духа лжи.
 
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirita of truth and the spirit of falsehood.

Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
 
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
 
Whoever does not love does not know God, because God is love.

Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
 
This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
 
This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
 
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
 
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.

Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
 
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.

Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
 
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

Кто признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек — в Боге.
 
If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.

Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нём.
 
And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.

Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать День Суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.
 
This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.

В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви.
 
There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

Мы любим потому, что Он первый нас полюбил.
 
We love because he first loved us.

Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел.
 
Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.

И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».
 
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [11] — Букв.: во плоти.
6 [12] — Или: духа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.