Хр. Галатии 2 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Затем, четырнадцать лет спустя, я снова пошел в Иерусалим, на этот раз вместе с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
 
Потім, по чотирнадцяти роках, я знову прибув з Варнавою в Єрусалим, взявши із собою Тита.

По откровению от Бога пошел я туда и представил церкви Благую Весть, которую проповедую среди язычников ( особо почитаемым1 изложил я ее в личной беседе), чтобы убедиться, что не напрасно усердствовал и усердствую2 я.
 
Пішов, як мені було об’явлено, і там виклав їм Євангеліє, яке проповідую язичникам, а видатним — окремо, чи часом не даремно я працюю або працював.

Но даже Тит, бывший со мною, хотя он и грек,3 не был принужден ими к обрезанию.
 
Але навіть Тит, який був зі мною, бувши греком, не був примушений обрізатися.

А что касается вторгшихся к нам лжебратьев (они тайно проникли к нам, чтобы подсмотреть за нашей свободой, которую мы обрели во Христе Иисусе, и поработить нас),
 
А щодо фальшивих братів, які приєдналися, щоби підглянути за нашою свободою, яку маємо в Ісусі Христі, аби нас поневолити,

мы ни на миг не уступили и не подчинились им, чтобы истина Благой Вести оставалась у вас такой, какова она и есть.
 
то ми їм ні на мить не піддалися, щоб істина Євангелія збереглася у вас.

Те же, кого там более всего почитают (какое они занимают положение, для меня не важно, ведь перед Богом это значения не имеет), — ничего не прибавили эти почитаемые мужи к тому Евангелию, которое я возвещаю.
 
Стосовно тих, які вважають себе кимось, — для мене немає жодної різниці, якими вони були колись, — то Бог не дивиться на обличчя людини. Адже ті, хто вважає себе кимось, мені нічого не додали.

Напротив, увидев, что мне вверено возвещение Благой Вести для язычников,4 как Петру — для иудеев5
 
Навпаки, побачивши, що мені довірено Євангеліє між язичниками, як і Петрові між обрізаними, —

(Тот, Кто действовал через Петра в его апостольском служении иудеям, также и через меня действовал, послав меня к язычникам),
 
адже Той, Хто допоміг Петрові бути апостолом між обрізаними, допоміг і мені між язичниками, —

они признали дарованную мне благодать. И потому Иаков и Петр с Иоанном, почитаемые как столпы общины, пожали руки мне и Варнаве как участникам общего дела.6 Они согласились, что нам надо идти к язычникам, а им — к иудеям.
 
та визнавши дану мені благодать, Яків, Кифа та Іван, котрі вважаються стовпами, подали мені й Варнаві, як співучасникам, руки, щоб ми йшли до язичників, а вони — до обрізаних,

Только должны мы были помнить о бедных в Иерусалиме, что я и старался делать.
 
аби тільки ми пам’ятали про вбогих, що, власне, я і намагався робити.

Но когда Петр пришел в Антиохию, я открыто выступил против него, говоря, что он сам навлек на себя осуждение.
 
Коли ж Кифа прийшов до Антіохії, я особисто виступив проти нього, бо він заслуговував на докір.

Потому что, пока не пришли люди от Иакова, он ел вместе с христианами из язычников. А когда эти люди пришли, Петр стал сторониться язычников и есть от них отдельно, опасаясь иудеев.
 
Ще до того, як деякі прийшли від Якова, він їв разом з язичниками. А коли ті надійшли, він став сторонитися і відмежовуватися, боячись обрізаних.

Вместе с ним лицемерили [и] другие иудеи, так что даже Варнава был вовлечен в это.7
 
Лицемірили з ним й інші юдеї, так що й Варнава приєднався до їхнього лицемірства.

И когда я увидел, что они неправы, поступают не по истине евангельской, то при всех сказал Петру: «Если ты, иудей по рождению, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то как можешь ты принуждать язычников иудействовать?»
 
Але коли я побачив, що вони не послідовні щодо істини Євангелія, то я прилюдно сказав Кифі: Якщо ти, юдей, живеш як язичник, а не як юдей, то чому змушуєш язичників жити по-юдейському?

Хотя мы от рождения иудеи, а не «грешные язычники»,
 
Ми від природи юдеї, а не грішники з язичників.

[однако] узнав, что человек получает оправдание8 не через соблюдение Закона,9 а лишь верою в Иисуса Христа,10 уверовали и мы во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа,11 а не соблюдением Закона, потому что соблюдением Закона никто12 не оправдается.
 
Знаючи, що людина не може оправдатися ділами Закону, але тільки вірою в Ісуса Христа, ми повірили в Ісуса Христа, щоб оправдатися вірою в Христа, а не ділами Закону. Бо жодна людина не буде оправдана ділами Закону.

Но если, несмотря на наше стремление быть оправданными13 во Христе, мы, иудеи, и сами оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос — покровитель14 греха? Ни в коем случае!
 
Якщо, шукаючи оправдання в Христі, ми й самі виявилися грішниками, то невже Христос є служителем гріха? Зовсім ні!

Ведь если я снова строю то, что когда-то разрушил,15 я сам себя выставляю преступником.
 
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував, то роблю себе порушником.

Убедившись благодаря Закону в своем бессилии, я умер для Закона, чтобы мне жить для Бога. Вместе со Христом я распят,
 
Адже через Закон я помер для Закону, щоби жити для Бога. Я розп’ятий разом з Христом.

и уже не я живу — Христос живет во мне. А та жизнь, какой я живу теперь во плоти, — это жизнь веры в Сына Божия,16 меня полюбившего и предавшего Себя на смерть за меня.
 
І живу вже не я, а Христос живе в мені. А що тепер живу в тілі, то живу вірою в Божого Сина, Який полюбив мене й віддав Себе за мене.

Не отвергаю17 я благодати Божией, ведь если праведность18 может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер.
 
Я не відкидаю Божої благодаті. Бо якщо праведність через Закон, то даремно помер Христос.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Т.е. руководителям церкви; вероятно, Павел имеет в виду Петра, Иакова и Иоанна (ср. 2:9); то же в ст. 6.
2  [2] — Букв.: бежал или бегу (в спортивном состязании).
3  [3] — В знач. христианин из язычников.
7  [4] — Букв.: необрезанных.
7  [5] — Букв.: обрезанных, то же в ст. 8,9 и 12. См. в Словаре Обрезание.
9  [6] — Букв.: подали правую (руку) …общения, в знак принятия в члены церкви.
13  [7] — Букв.: их лицемерием.
16  [8] — Или, как и ниже в этом стихе: признается праведным.
16  [9] — Букв.: не делами Закона; то же ниже в этом ст. и в 3:2,10. См. в Словаре Закон.
16  [10] — Или: через веру Иисуса Христа.
16  [11] — Или: верою Христа.
16  [12] — Букв.: никакая плоть.
17  [13] — Букв.: если же, ища оправдания.
17  [14] — Букв.: служитель.
18  [15] — В знач. восстанавливаю законническую систему представлений о путях достижения праведности. Намек на непоследовательность поступков апостола Петра.
20  [16] — Букв.: то живу в вере в Сына Божьего; или: верою Сына Божьего.
21  [17] — Или: не свожу на нет.
21  [18] — Или: оправдание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.