Откровение 12 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

И знамение великое явилось на небе: женщина, облаченная в солнце, под ногами у нее луна, а на голове — венец из двенадцати звезд.
 
И великое знамение явилось в небе: женщина, облачённая в солнце. Под ногами у неё была луна, а на голове венец из двенадцати звёзд.

Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.
 
И была она беременна, и кричала она от боли в муках родовых, ибо роды уже начались.

Появилось и другое на небе знамение: увидел я громадного огненно-красного дракона с семью головами и десятью рогами, на головах его семь диадем было.
 
И тут новое видение явилось в небе: огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и семью венцами на головах.

Он смёл хвостом своим и сбросил на землю треть звезд небесных и стал после этого перед женщиной, готовой родить, чтобы, когда разрешится она Младенцем, пожрать его.
 
Хвостом своим он смёл одну треть звёзд в небе и бросил их на землю. Дракон стоял перед женщиной, которая рожала, чтобы, как только родит она, сожрать её младенца.

И родила женщина Сына, Младенца, коему предстояло посохом1 железным пасти все народы. И вознесено было это дитя к Богу, к престолу Его,
 
И родила она сына, кому назначено было править народами жезлом железным. И взяли её ребёнка и отнесли его к Богу и к престолу Его.

а женщина скрылась в пустыне,2 в том месте, что было приготовлено для нее Богом. Там окружена была она заботой3 тысячу двести шестьдесят дней.
 
И убежала женщина в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение тысячи двухсот шестидесяти дней.

На небе же произошла война: архангел Михаил и ангелы его теснили дракона, а он со своими ангелами яростно сопротивлялся.4
 
И разразилась война в небесах. Михаил и ангелы его сражались с драконом. И дракон вместе со своими ангелами сражались против них,

Но не устоял дракон с ангелами своими и не осталось для них более места на небе.
 
но он оказался недостаточно силён, и они потеряли своё место на небесах.

Повержен был великий дракон, древний змей, называемый «дьяволом» и «сатаной», обманывавший всю вселенную. Повержен он был и сброшен на землю вместе с ангелами своими.
 
Дракон был сброшен вниз. (Дракон этот — старый змей по прозванию дьявол и сатана, который обманывает весь мир.) Его сбросили на землю, и ангелы его были сброшены вместе с ним.

Тогда услышал я громкий голос с неба. Он возвестил: «Вот и одержана Богом нашим победа,5 явлено могущество Царства Его, и утверждена власть Его Помазанника,6 ибо низвержен обвинитель братьев наших, тот, кто день и ночь обвинял их перед Богом нашим.
 
И тогда я услышал, как громкий голос в небесах сказал: "Пришла победа и сила и царство нашего Бога, и власть Его Христа! Обвинитель наших братьев, клеветавший на них денно и нощно перед нашим Богом, низвергнут.

Они победили его кровью Агнца и словом свидетельства своего, даже жизнью своей готовы были поступиться они, не страшась и смерти самой.7
 
Наши братья победили его кровью Агнца и свидетельством истины. Они не дорожили своими жизнями даже под угрозой смерти.

Ликуйте же, небеса и все на них живущие! Но горе тебе, земля, и тебе, море, потому что сошел к вам дьявол, в великой ярости сошел он, ибо знает, что мало уже осталось у него времени».
 
Так ликуйте же, небеса, и те, кто обитает на них! Но горе земле и морю, ибо дьявол сошёл на вас! Он полон злобы, ибо знает, что немного времени ему осталось!"

Когда понял дракон, что прикован теперь к земле,8 стал преследовать он жену, родившую Младенца.
 
Когда увидел дракон, что его сбросили на землю, он стал преследовать женщину, родившую мальчика.

Но даны ей были два могучих орлиных крыла,9 чтобы могла она улететь в пустыню, в приготовленное для нее место. Там заботились о ней,10 сокрыв от змея, в течение времени, двух времен и еще половины времени.
 
Но женщине дали два больших орлиных крыла, чтобы она улетела в пустыню, туда, где было ей приготовлено место. Там должны были заботиться о ней три с половиной года вдали от змея.

Изверг змей из пасти поток воды, целую реку послал вслед за женой, чтобы унесло ее течением.
 
Тогда дракон, преследуя женщину, изверг из своей пасти воду, подобно реке, чтобы захлестнуть женщину.

Но жене земля помогла: открыла она уста свои и поглотила реку, которую послал дракон из пасти своей.
 
Но земля помогла женщине, и, открыв уста свои, поглотила воду, извергнутую драконом из пасти.

Разъярился дракон на жену ту и отправился воевать против потомков ее, оставшихся11 верными Богу, против тех, кто заповеди Божьи соблюдает и хранит свидетельство Иисуса.
 
Дракон рассвирепел на женщину и отправился воевать с остальными её отпрысками, теми, кто исполняет заповеди Божьи и придерживается истины, которой учил Иисус.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Или: жезлом.
6  [2] — См. в Словаре Пустыня.
6  [3] — Или: питали ее.
7  [4] — Букв.: Михаил и ангелы его воевали с драконом. И дракон воевал и ангелы его.
10  [5] — Букв.: отныне/теперь настало спасение; греч. сотэриа — спасение, избавление; сохранение; перевод обусловлен контекстом.
10  [6] — Или: Христа.
11  [7] — Букв.: и не проявили любви к жизни/к душе своей до (в знач. перед лицом) смерти.
13  [8] — Букв.: сброшен на землю.
14  [9] — Или: даны были жене два крыла орла великого; ср. Исх 19:4; Втор 32:11.
14  [10] — Букв.: питали ее.
17  [11] — Букв.: и пошел, чтобы вступить в сражение с остатком семени/потомства ее.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.