Осіі 11 глава

Кніга Осіі
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синода́льный перево́д

 
 

Палюбіў Я Ізраэля, калі быў яшчэ дзіцём, і сына Свайго пазваў з Егіпта.
 
На заре́ поги́бнет царь Изра́илев! Когда́ Изра́иль был юн, Я люби́л его́ и из Еги́пта вы́звал сы́на Моего́.

Чым болей іх прызываў, тым больш адыходзілі ад аблічча Майго: а ахвяры складалі Баалам і ідалам палілі кадзіла.
 
Зва́ли их, а они́ уходи́ли прочь от лица́ их: приноси́ли же́ртву Ваа́лам и кади́ли истука́нам.

А Я ж вучыў хадзіць Эфраіма, насіў іх на руках Сваіх, яны ж не ведалі, што апякуюся імі.
 
Я Сам приуча́л Ефре́ма ходи́ть, носи́л его́ на рука́х Свои́х, а они́ не сознава́ли, что Я врачева́л их.

Цягнуў я іх сувязямі людскімі, цягамі любові; Я быў ім, як той, хто прытуляе немаўля да грудзей сваіх; і схіляўся над ім, і карміў яго.
 
У́зами челове́ческими влёк Я их, у́зами любви́, и был для них как бы поднима́ющий ярмо́ с че́люстей их, и ла́сково подкла́дывал пи́щу им.

Дык вернецца ў зямлю Егіпецкую, і Асур будзе яго царом, бо не хацелі навярнуцца.
 
Не возврати́тся он в Еги́пет, но Ассу́р — он бу́дет царём его́, потому́ что они́ не захоте́ли обрати́ться ко Мне.

У гарадах яго будзе шалець меч і вынішчыць іх гаманкіх дзяцей ды паесць іх за рашэнні іх.
 
И падёт меч на города́ его́, и истреби́т затво́ры его́, и пожрёт их за у́мыслы их.

Народ Мой настаўлены, каб адвярнуцца ад Мяне, і прызываюць яго ўгору, але поруч не падымаюць яго.
 
Наро́д Мой закосне́л в отпаде́нии от Меня́, и хотя́ призыва́ют его́ к го́рнему, он не возвыша́ется единоду́шно.

Як учыню табе, Эфраіме? Як пакінуць цябе, Ізраэлю? Ці ж учыню табе, як Адаме, ці зраблю цябе падобным да Себаіма? Уздрыгаецца на гэта сэрца Маё, і адначасова разгараецца літасць Мая.
 
Как поступлю́ с тобо́ю, Ефре́м? как преда́м тебя́, Изра́иль? Поступлю́ ли с тобо́ю, как с Ада́мою, сде́лаю ли тебе́, что Севои́му? Поверну́лось во Мне се́рдце Моё, возгоре́лась вся жа́лость Моя́!

Не пушчу гарэння гневу Майго, не павярнуся, каб знішчыць Эфраіма, бо Я — Бог, а не чалавек, пасярод Цябе — святы, і не прыйду з пагрозаю.
 
Не сде́лаю по я́рости гне́ва Моего́, не истреблю́ Ефре́ма, и́бо Я — Бог, а не челове́к; среди́ тебя́ — Свято́й; Я не войду́ в го́род.

Услед за Госпадам пойдуць яны; як леў, Ён дасць голас свой, бо Ён сам зарычыць, і з дрыжэннем збягуцца сыны з захаду.
 
Вслед Го́спода пойду́т они́; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепену́тся к Нему́ сыны́ с за́пада,

І, як птушкі, злятуцца з Егіпта, і, як галубы, — з зямлі Асірыйскай; і збяру іх у сваіх дамах», — кажа Госпад.
 
встрепену́тся из Еги́пта, как пти́цы, и из земли́ Ассири́йской, как го́луби, и вселю́ их в домы́ их, говори́т Госпо́дь.

«Акружыў мяне Эфраім падманам, і ашуканствам — дом Ізраэля, аднак Юда яшчэ дагэтуль ходзіць з Богам і, верны, — са Святым».
 
Окружи́л Меня́ Ефре́м ло́жью и дом Изра́илев лука́вством; Иу́да держа́лся ещё Бо́га и ве́рен был со святы́ми.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.