1 Коринфянам 13 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Хоменка

 
 

Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.
 
Якби я говорив мовами людськими й ангельськими, але не мав любови, я був би немов мідь бреняча або кимвал звучний.

И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто,
 
Якби я мав дар пророцтва і відав усі тайни й усе знання, і якби я мав усю віру, щоб і гори переставляти, але не мав любови, я був би — ніщо.

И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.
 
І якби я роздав бідним усе, що маю, та якби віддав моє тіло на спалення, але не мав любови, то я не мав би жадної користи.

Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,
 
Любов — довготерпелива, любов — лагідна, вона не заздрить, любов не чваниться, не надимається,

не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,
 
не бешкетує, не шукає свого, не поривається до гніву, не задумує зла;

не радуется неправде, но сорадуется истине;
 
не тішиться, коли хтось чинить кривду, радіє правдою;

всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.
 
все зносить, в усе вірить, усього надіється, все перетерпить.

Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.
 
Любов ніколи не переминає. Пророцтва зникнуть, мови замовкнуть, знання зникне.

Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.
 
Бо знаємо частинно й частинно пророкуємо.

Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено,
 
Коли настане досконале, недосконале зникне.

Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.
 
Коли я був дитиною, говорив як дитина, думав як дитина, міркував як дитина. Коли ж я став мужем, покинув те, що дитяче.

Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.
 
Тепер ми бачимо, як у дзеркалі, неясно; тоді ж — обличчям в обличчя. Тепер я спізнаю недосконало, а тоді спізнаю так, як і я спізнаний.

Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.
 
Тепер же зостаються: віра, надія, любов — цих троє; але найбільша з них — любов.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.