1 Петра 2 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Еврейский Новый Завет → King James Bible

 
 

Поэтому избавьтесь от злобы, обмана, лицемерия и зависти, и от всякого рода злословия;
 
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

и будьте словно новорожденные младенцы, жаждущие чистого молока Слова; чтобы через него вы возросли к избавлению.
 
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

Ибо вы вкусили, что добр Господь.
 
If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

Приходя к нему, живому камню, отвергнутому людьми, но избранному Богом, драгоценному для Него,
 
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

сами вы, словно живые камни, созидаемые в духовный дом, чтобы быть священниками, отделёнными для Бога и приносящими духовные жертвы, угодные Ему благодаря Мессии Иисусу.
 
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

Поэтому Еврейские Писания говорят: "Вот, Я полагаю на Сионе камень, камень избранный, драгоценный, краеугольный; и всякий, кто поверит ему не будет уничижён".
 
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

Итак, для вас, кто верит [ему], он драгоценен. Но для тех, кто не верит, "Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным".
 
Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

Кроме того, 'это камень, о который люди преткнутся, камень, который станет причиной их падения'. Они претыкаются о Слово, не покоряясь ему, — в чём и состоял замысел.
 
And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Но вы избранный народ, священники Царя, святой народ, народ, принадлежащий Богу! Для какой цели? Чтобы возвещать хвалу о Призвавшем вас из тьмы в Свой чудесный свет.
 
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

Когда-то вы были не народом, но теперь вы Божий народ; вы не были помилованы прежде, но теперь помилованы.
 
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

Дорогие друзья, я призываю вас, как странников и временных жителей, не поддаваться желаниям вашего старого естества, которое продолжает противоборствовать вам;
 
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

но вести среди язычников такую добродетельную жизнь, чтобы они, даже если сейчас говорят о вас как о злодеях, увидев ваши добрые дела, воздали славу Богу в день Его пришествия.
 
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

Ради Господа, подчинитесь всякой человеческой власти — императору, как представителю высшей власти,
 
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

а также наместникам, поставленным им для того, чтобы наказывать преступников и поощрять делающих добро.
 
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

Ибо Божья воля в том, чтобы своими добрыми делами вы положили конец невежественным речам глупых людей.
 
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

Подчинитесь, как свободные люди, не позволяющие своей свободе служить оправданием злу, как Божьи рабы.
 
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

Относитесь с уважением ко всем — любите братство, бойтесь Бога и почитайте императора.
 
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

Слуги, подчинитесь своим хозяевам, оказывая им почтение во всём, — и не только тем, кто добр и заботлив, но и тем, кто суров.
 
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

Поскольку, если кто-либо, думая о Боге, стойко переносит боль незаслуженного наказания, это благодать.
 
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

Ибо какая может быть похвала, если вы подвергаетесь заслуженным побоям за свои проступки? Но если вы стойко переносите наказание, несмотря на то, что поступки ваши добры, это заслуживает одобрения со стороны Бога.
 
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

Ведь к этому вы и призваны, поскольку и Мессия страдал ради вас, показав вам пример, чтобы вы следовали по его стопам.
 
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:

"Он не согрешил, и не было лжи в устах его".
 
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:

Подвергнувшись оскорблениям, он не оскорблял в ответ; страдая, он не угрожал, но передал всё Тому, Чей суд справедлив.
 
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

Он понёс наши грехи в своём теле на стойку, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности — его ранами мы исцелились.
 
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

Ибо вы блуждали, как овцы, но теперь вернулись к Пастырю, охраняющему вас.
 
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.