1 Петра 2 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Еврейский Новый Завет → English Standard Version

 
 

Поэтому избавьтесь от злобы, обмана, лицемерия и зависти, и от всякого рода злословия;
 
So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

и будьте словно новорожденные младенцы, жаждущие чистого молока Слова; чтобы через него вы возросли к избавлению.
 
Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation —

Ибо вы вкусили, что добр Господь.
 
if indeed you have tasted that the Lord is good.

Приходя к нему, живому камню, отвергнутому людьми, но избранному Богом, драгоценному для Него,
 
As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,

сами вы, словно живые камни, созидаемые в духовный дом, чтобы быть священниками, отделёнными для Бога и приносящими духовные жертвы, угодные Ему благодаря Мессии Иисусу.
 
you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

Поэтому Еврейские Писания говорят: "Вот, Я полагаю на Сионе камень, камень избранный, драгоценный, краеугольный; и всякий, кто поверит ему не будет уничижён".
 
For it stands in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame.”

Итак, для вас, кто верит [ему], он драгоценен. Но для тех, кто не верит, "Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным".
 
So the honor is for you who believe, but for those who do not believe, “The stone that the builders rejected has become the cornerstone,”a

Кроме того, 'это камень, о который люди преткнутся, камень, который станет причиной их падения'. Они претыкаются о Слово, не покоряясь ему, — в чём и состоял замысел.
 
and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

Но вы избранный народ, священники Царя, святой народ, народ, принадлежащий Богу! Для какой цели? Чтобы возвещать хвалу о Призвавшем вас из тьмы в Свой чудесный свет.
 
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.

Когда-то вы были не народом, но теперь вы Божий народ; вы не были помилованы прежде, но теперь помилованы.
 
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

Дорогие друзья, я призываю вас, как странников и временных жителей, не поддаваться желаниям вашего старого естества, которое продолжает противоборствовать вам;
 
Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.

но вести среди язычников такую добродетельную жизнь, чтобы они, даже если сейчас говорят о вас как о злодеях, увидев ваши добрые дела, воздали славу Богу в день Его пришествия.
 
Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.

Ради Господа, подчинитесь всякой человеческой власти — императору, как представителю высшей власти,
 
Be subject for the Lord’s sake to every human institution,b whether it be to the emperorc as supreme,

а также наместникам, поставленным им для того, чтобы наказывать преступников и поощрять делающих добро.
 
or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.

Ибо Божья воля в том, чтобы своими добрыми делами вы положили конец невежественным речам глупых людей.
 
For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.

Подчинитесь, как свободные люди, не позволяющие своей свободе служить оправданием злу, как Божьи рабы.
 
Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servantsd of God.

Относитесь с уважением ко всем — любите братство, бойтесь Бога и почитайте императора.
 
Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

Слуги, подчинитесь своим хозяевам, оказывая им почтение во всём, — и не только тем, кто добр и заботлив, но и тем, кто суров.
 
Servants, be subject to your masters with all respect, not only to the good and gentle but also to the unjust.

Поскольку, если кто-либо, думая о Боге, стойко переносит боль незаслуженного наказания, это благодать.
 
For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.

Ибо какая может быть похвала, если вы подвергаетесь заслуженным побоям за свои проступки? Но если вы стойко переносите наказание, несмотря на то, что поступки ваши добры, это заслуживает одобрения со стороны Бога.
 
For what credit is it if, when you sin and are beaten for it, you endure? But if when you do good and suffer for it you endure, this is a gracious thing in the sight of God.

Ведь к этому вы и призваны, поскольку и Мессия страдал ради вас, показав вам пример, чтобы вы следовали по его стопам.
 
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.

"Он не согрешил, и не было лжи в устах его".
 
He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.

Подвергнувшись оскорблениям, он не оскорблял в ответ; страдая, он не угрожал, но передал всё Тому, Чей суд справедлив.
 
When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.

Он понёс наши грехи в своём теле на стойку, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности — его ранами мы исцелились.
 
He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.

Ибо вы блуждали, как овцы, но теперь вернулись к Пастырю, охраняющему вас.
 
For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.