Ефесянам 4 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Переклад Огієнка

 
 

По этой причине, я, узник, находящийся в союзе с Господом, умоляю вас вести жизнь, достойную того предназначения, для которого вы были призваны.
 
Отож, благаю вас я, в'я́зень у Господі, щоб ви пово́дилися гі́дно покли́кання, що до нього покликано вас,

Будьте всегда скромны, кротки и терпеливы, снисходительны друг ко другу в любви,
 
зо всякою покорою та ла́гідністю, з довготерпінням, у любові те́рплячи один о́дного,

прилагая все силы к тому, чтобы сохранить единство, которое даёт Дух посредством объединяющей силы мира.
 
пильнуючи зберігати єдність Духа в союзі спокою.

Существует одно тело и один Дух. Подобно тому, как вы, некогда призванные, были призваны к одной надежде,
 
Одне тіло, один Дух, як і були ви покликані в одній надії вашого покли́кання.

также существует один Господь, одна вера, одно погружение,
 
Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення,

и один Бог, Отец всех, Который господствует над всеми, действует через всех и находится во всех.
 
один Бог і Отець усіх, що Він над усіма́, і через усіх, і в усіх.

При этом каждому из нас была безвозмездно дана благодать, соразмерная с щедростью Мессии.
 
А кожному з нас да́на благода́ть у міру дару Христового.

Вот почему сказано: "Он поднялся на высоту, пленил плен и дал дары человечеству".
 
Тому́ й сказано: „Піднявшися на висоту́, Ти полоне́них набрав і лю́дям дав да́ри!“

Что касается фразы "он поднялся", что она может означать, как не то, что сначала он спустился в нижние сферы, то есть на землю?
 
А те, що „піднявся був“, що́ то, як не те, що перше й зійшов був до найнижчих місць землі?

Спустившийся и есть тот, кто поднялся гораздо выше всех небес, чтобы наполнить всё.
 
Хто зійшов був, Той саме й піднявся ви́соко над усі небеса́, щоб напо́внити все.

Далее, он дал определённых людей: посланников, пророков, провозвестников Доброй Вести, пастырей и учителей.
 
І Він, отож, настанови́в одних за апо́столів, одних за пророків, а тих за благові́сників, а тих за па́стирів та вчителі́в,

Их задачей является снабдить Божий народ всем необходимым для совершения служения, созидающего тело Мессии,
 
щоб приготува́ти святих на ді́ло служби для збудува́ння тіла Христового,

пока все мы не достигнем единства, проистекающего из доверия и познания Божьего Сына, пока не возмужаем, пока не достигнем зрелости, эталоном которой является совершенство Мессии.
 
аж поки ми всі не дося́гнемо з'єднання віри й пізна́ння Сина Божого, Мужа досконалого, у міру зросту Христової повноти́,

Тогда мы уже не будем младенцами, носимыми по воле волн и увлекаемыми всяким ветром учения, попадая под влияние людей, весьма изобретательных во лжи.
 
щоб більш не були́ ми малолі́тками, що хитаються й захоплюються від усякого вітру науки за лю́дською ома́ною та за лукавством до хитрого блу́ду,

Напротив, говоря истину в любви, мы во всех отношениях будем возрастать в того, кто является главою, Мессией.
 
щоб були ми правдомовні в любові, і в усьому зростали в Нього, а Він — Голова, Христос.

Под его руководством всё тело составляется и скрепляется посредством поддерживающих суставов, при этом каждый орган исполняет свою функцию; именно так тело возрастает и созидается в любви.
 
А з Нього все тіло, скла́дене й зв'язане всяким допомічни́м сугло́бом, у міру чинности кожного окремого члена, чи́нить зріст тіла на будува́ння самого себе любов'ю.

Поэтому я говорю, и даже настаиваю, будучи в союзе с Господом, чтобы вы не жили больше так, как живут язычники, с их бесплодным мышлением.
 
Отже, говорю я це й свідку́ю в Господі, щоб ви більш не пово́дилися, як пово́дяться погани в марно́ті свого розуму, —

Их разум помрачён, они чужды жизни в Господе по причине собственного невежества, которое, в свою очередь, проистекает из неповиновения Божьей воле.
 
вони запа́морочені розумом, відчу́жені від життя Божого за не́уцтво, що в них, за стверділість їхніх серде́ць,

Они стали бесчувственными, предавшись плотским удовольствиям, занимаясь всяким нечестием с ненасытностью.
 
вони отупіли й віддали́ся розпусті, щоб чинити всяку не́чисть із заже́рливістю.

Но не этому вы научились у Мессии!
 
Але ви не так пізнали Христа,

Если вы на самом деле слушали его и получили знания о нём, то должны были понять, что всё в Иисусе — истина.
 
якщо ви чули про Нього, і навчилися в Нім, бо правда в Ісусі,

А потому, что касается прежнего образа жизни, вы должны избавиться от своего старого естества, поскольку оно полностью разложилось из-за своих обманчивых похотей.
 
щоб відкинути, за першим поступо́ванням, старо́го чоловіка, який зотліває в звабли́вих пожадливостях,

Ваш дух и ваш разум должны постоянно обновляться,
 
та відновлятися духом вашого розуму,

облекитесь в новое естество, которое сотворено для благочестия и проявляется в праведности и святости, проистекающих из истины.
 
і зодягнутися в ново́го чоловіка, ство́реного за Богом у праведності й святості правди.

Поэтому, отвергнув ложь, говорите правду, каждый ближнему своему, поскольку все мы тесно связаны друг с другом, словно органы одного тела.
 
Тому́ то, неправду відкинувши, говоріть кожен правду до свого ближнього, бо ми члени один для о́дного.

Гневайтесь, но не грешите — постарайтесь устранить причину своего гнева до захода солнца;
 
Гнівайтеся, та не грішіть, — сонце нехай не заходить у вашому гніві,

чтобы не дать место Противнику.
 
і місця дия́волові не давайте!

Тот, кто крал, пусть не крадёт больше, а живёт честно, работая своими руками, тогда он сможет поделиться с нуждающимися.
 
Хто крав, нехай більше не кра́де, а краще нехай працює та чинить руками своїми добро, щоб мати подати нужде́нному.

Пусть не слетают с ваших уст никакие резкие слова, а только добрые, назидающие, приносящие пользу слышащим их.
 
Нехай жодне слово гниле не виходить із уст ваших, але тільки таке, що добре на потрібне збудува́ння, щоб воно подало́ благода́ть тим, хто чує.

Не доставляйте огорчения Божьему Святому Духу, так как он поставил на вас печать как на своей собственности до дня окончательного искупления.
 
І не засму́чуйте Духа Святого Божого, Яким ви запечатані на день ви́купу.

Избавьтесь от раздражения, ярости, злости, гневных притязаний и бранных слов, а также недоброжелательности.
 
Усяке подратува́ння, і гнів, і лютість, і крик, і лайка нехай буде взято від вас ра́зом із уся́кою злобо́ю.

Будьте добры по отношению друг к другу, отзывчивы, прощайте друг друга так же, как Бог в Мессии простил вас.
 
А ви один до о́дного будьте ласка́ві, милости́ві, прощаючи один о́дному, як і Бог через Христа вам простив!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.