2 Царств 24 глава

Вторая книга Царств
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

И снова Господь разгневался на Израиль. Господь побудил Давида обратиться против израильтян. Давид сказал: «Пойдите и пересчитайте народ Израиля и Иудеи».
 
Гнев Госпо́день опя́ть возгоре́лся на Израильтя́н, и возбуди́л он в них Дави́да сказа́ть: пойди́, исчи́сли Изра́иля и Иу́ду.

Тогда Давид сказал Иоаву, военачальнику войска, которое было при нём: «Пройдите по всем израильским коленам от Дана до Вирсавии и пересчитайте людей, чтобы я знал, сколько там народа».
 
И сказа́л царь Иоа́ву военача́льнику, кото́рый был при нём: пройди́ по всем коле́нам Изра́илевым от Да́на до Вирса́вии, и исчи́слите наро́д, что́бы мне знать число́ наро́да.

Но Иоав ответил царю: «Пусть Господь, Бог твой, умножит народ ещё во сто раз, и пусть твои глаза увидят это. Но для чего ты хочешь делать это?»
 
И сказа́л Иоа́в царю́: Госпо́дь, Бог твой, да умно́жит сто́лько наро́да, ско́лько есть, и ещё во сто раз сто́лько, а о́чи господи́на моего́, царя́, да уви́дят э́то; но для чего́ господи́н мой, царь, жела́ет э́того де́ла?

Слово царя взяло верх над Иоавом и военачальниками, и они пошли от царя считать народ Израиля.
 
Но сло́во царя́ Иоа́ву и военача́льникам превозмогло́; и пошёл Иоа́в с военача́льниками от царя́ счита́ть наро́д Изра́ильский.

Они перешли через реку Иордан и остановились в Ароере, у южной стороны города, который находился посреди долины Гада, по дороге к Иазеру.
 
И перешли́ они́ Иорда́н и останови́лись в Арое́ре, на пра́вой стороне́ го́рода, кото́рый среди́ доли́ны Га́довой, к Иазе́ру;

Они пошли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши, а затем в Дан-Яан и обошли Сидон,
 
и пришли́ в Галаа́д и в зе́млю Тахти́м-Ходши́; и пришли́ в Дан-Яа́н и обошли́ Сидо́н;

а затем отправились во все крепости Тира и во все города евеев и хананеев, и наконец вышли к Вирсавии на юге Иудеи.
 
и пришли́ к укрепле́нию Ти́ра и во все города́ Хивея́н и Хананея́н и вы́шли на юг Иуде́и в Вирса́вию;

Они обошли всю землю и вернулись в Иерусалим через девять месяцев и двадцать дней.
 
и обошли́ всю зе́млю и пришли́ че́рез де́вять ме́сяцев и два́дцать дней в Иерусали́м.

Иоав подал царю список народа. И оказалось, что крепких, способных держать в руке меч израильтян было восемьсот тысяч человек, а иудеев — пятьсот тысяч.
 
И пода́л Иоа́в спи́сок наро́дной пе́реписи царю́; и оказа́лось, что Израильтя́н бы́ло восемьсо́т ты́сяч муже́й си́льных, спосо́бных к войне́, а Иудея́н пятьсо́т ты́сяч.

Давид почувствовал угрызения совести после того, как пересчитал народ. Он сказал Господу: «Я совершил великий грех, поступив так; и ныне молю Тебя, Господи, прости мне этот грех, я поступил очень глупо».
 
И вздро́гнуло се́рдце Дави́дово по́сле того́, как он сосчита́л наро́д. И сказа́л Дави́д Го́споду: тя́жко согреши́л я, поступи́в так; и ны́не молю́ Тебя́, Го́споди, прости́ грех раба́ Твоего́, и́бо кра́йне неразу́мно поступи́л я.

Когда Давид встал на другой день утром, к пророку Гаду, провидцу Давида, было слово Господа.
 
Когда́ Дави́д встал на друго́й день у́тром, то бы́ло сло́во Го́спода к Га́ду проро́ку, прозорли́вцу Дави́да:

Господь сказал Гаду: «Пойди и скажи Давиду, что так говорит Господь: „Я предлагаю тебе три наказания — выбери одно из них”».
 
пойди́ и скажи́ Дави́ду: так говори́т Госпо́дь: три наказа́ния предлага́ю Я тебе́; вы́бери себе́ одно́ из них, кото́рое соверши́лось бы над тобо́ю.

Гад пришёл к Давиду и сказал ему: «Выбери одно из этих трёх наказаний: быть голоду в твоей стране семь лет или чтобы три месяца твои враги преследовали тебя, а ты убегал от них, или чтобы в продолжение трёх дней в твоей стране свирепствовала болезнь? Теперь обдумай это и реши, какой ответ должен я дать Господу, пославшему меня к тебе».
 
И пришёл Гад к Дави́ду, и возвести́л ему́, и сказа́л ему́: избира́й себе́, быть ли го́лоду в стране́ твое́й семь лет, и́ли что́бы ты три ме́сяца бе́гал от неприя́телей твои́х, и они́ пресле́довали тебя́, и́ли что́бы в продолже́ние трёх дней была́ морова́я я́зва в стране́ твое́й? тепе́рь рассуди́ и реши́, что мне отвеча́ть Посла́вшему меня́.

Давид сказал Гаду: «Я в большой беде! Пусть лучше мы будем наказаны Господом, так как велико милосердие Его; только бы наказание не пришло от людей».
 
И сказа́л Дави́д Га́ду: тяжело́ мне о́чень; но пусть впаду́ я в ру́ки Го́спода, и́бо велико́ милосе́рдие Его́; то́лько бы в ру́ки челове́ческие не впасть мне.

Тогда Господь послал болезнь на израильтян с того утра и до конца назначенного времени. Всего семьдесят тысяч человек умерло от Дана до Вирсавии.
 
И посла́л Госпо́дь я́зву на Израильтя́н от утра́ до назна́ченного вре́мени; и у́мерло из наро́да, от Да́на до Вирса́вии, се́мьдесят ты́сяч челове́к.

Когда же Ангел поднял руку на Иерусалим, чтобы уничтожить его, Господь был очень опечален бедствием и сказал Ангелу, который поражал народ: «Довольно! Опусти руку». Ангел Господний находился тогда возле молотилки Орны иевусеянина.
 
И простёр А́нгел ру́ку свою́ на Иерусали́м, что́бы опустоши́ть его́; но Госпо́дь пожале́л о бе́дствии и сказа́л А́нгелу, поража́вшему наро́д: дово́льно, тепе́рь опусти́ ру́ку твою́. А́нгел же Госпо́день был тогда́ у гумна́ О́рны Иевусея́нина.

Когда Давид увидел Ангела, поражающего народ, он сказал Господу: «Я согрешил! Я поступил беззаконно, а эти люди не сделали ничего плохого! Подобно овцам они лишь следовали за мной. Пусть же наказание Твоё падёт на меня и на семью моего отца».
 
И сказа́л Дави́д Го́споду, когда́ уви́дел А́нгела, поража́вшего наро́д, говоря́: вот, я согреши́л, я поступи́л беззако́нно; а э́ти о́вцы, что сде́лали они́? пусть же рука́ Твоя́ обрати́тся на меня́ и на дом отца́ моего́.

В тот день к Давиду пришёл Гад и сказал: «Пойди и поставь жертвенник Господу возле молотилки Орны иевусеянина».
 
И пришёл в тот день Гад к Дави́ду и сказа́л: иди́, поста́вь же́ртвенник Го́споду на гумне́ О́рны Иевусея́нина.

И Давид пошёл, как повелел ему Господь через Гада.
 
И пошёл Дави́д по сло́ву Га́да, как повеле́л Госпо́дь.

Орна взглянул и, увидев царя и слуг его, шедших к нему, вышел и поклонился царю до земли.
 
И взгляну́л О́рна и уви́дел царя́ и слуг его́, ше́дших к нему́, и вы́шел О́рна и поклони́лся царю́ лицо́м свои́м до земли́.

И сказал Орна: «Зачем господин мой царь пришёл ко мне?» Давид ответил: «Я пришёл купить у тебя молотилку, чтобы построить там алтарь Господу, чтобы болезнь прекратилась».
 
И сказа́л О́рна: заче́м пришёл господи́н мой, царь, к рабу́ своему́? И сказа́л Дави́д: купи́ть у тебя́ гумно́ для устрое́ния же́ртвенника Го́споду, что́бы прекрати́лось пораже́ние наро́да.

И сказал Орна Давиду: «Пусть господин мой царь возьмёт для жертвоприношения всё, что ему угодно. Здесь есть волы для всесожжения, молотильная доска и ярмо для дров.
 
И сказа́л О́рна Дави́ду: пусть возьмёт и вознесёт в же́ртву господи́н мой, царь, что ему́ уго́дно. Вот волы́ для всесожже́ния и пово́зки и у́пряжь воло́вья на дрова́.

Всё это, царь, я отдаю тебе!» И ещё сказал Орна царю: «Пусть Господь, Бог твой, отнесётся к тебе благосклонно».
 
́́Всё э́то, царь, О́рна отдаёт царю́. Ещё сказа́л О́рна царю́: Госпо́дь, Бог твой, да бу́дет ми́лостив к тебе́!

Но царь ответил Орне: «Нет! Я говорю тебе истинно, я заплачу тебе за землю то, что она стоит. Я не вознесу Господу, Богу моему, жертву, которая ничего мне не стоила». И купил Давид молотилку и волов за 50 шекелей серебра,
 
Но царь сказа́л О́рне: нет, я заплачу́ тебе́, что сто́ит, и не вознесу́ Го́споду, Бо́гу моему́, же́ртвы, взя́той да́ром. И купи́л Дави́д гумно́ и воло́в за пятьдеся́т си́клей серебра́.

и построил там алтарь Господу, на котором принёс всесожжения и приношения содружества. Тогда Господь ответил на его молитву за страну, и болезнь в Израиле прекратилась.
 
И сооруди́л там Дави́д же́ртвенник Го́споду и принёс всесожже́ния и ми́рные же́ртвы. И уми́лостивился Госпо́дь над страно́ю, и прекрати́лось пораже́ние Израильтя́н.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.