Деяния 22 глава

Деяния Святых Апостолов
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Павел сказал: «Братья и отцы, выслушайте теперь, что я скажу в свою защиту».
 
Мужи́ бра́тия и отцы́! вы́слушайте тепе́рь моё оправда́ние пе́ред ва́ми.

Услышав, что Павел заговорил с ними на арамейском языке, они стали ещё тише. Тогда он продолжил:
 
Услы́шав же, что он заговори́л с ни́ми на евре́йском языке́, они́ ещё бо́лее ути́хли. Он сказа́л:

«Я иудей, рождённый в Тарсе, в Киликии, но получивший воспитание здесь, в этом городе. Моим наставником был Гамалиил, который тщательно обучил меня закону наших предков. Я был усердным служителем Божьим, таким же, как и вы сегодня.
 
я Иудея́нин, роди́вшийся в Та́рсе Килики́йском, воспи́танный в сём го́роде при нога́х Гамалии́ла, тща́тельно наста́вленный в оте́ческом зако́не, ревни́тель по Бо́ге, как и все вы ны́не.

Я подвергал смертельным гонениям последователей Пути, брал под стражу мужчин и женщин и бросал их в темницы.
 
Я да́же до сме́рти гнал после́дователей сего́ уче́ния, свя́зывая и предава́я в темни́цу и мужчи́н и же́нщин,

Это могут подтвердить первосвященники и совет старейшин. Именно от них я получил письма к братьям-иудеям в Дамаске, чтобы привести последователей Иисуса в Иерусалим для наказания».
 
как засвиде́тельствует о мне первосвяще́нник и все старе́йшины, от кото́рых и пи́сьма взяв к бра́тиям, живу́щим в Дама́ске, я шёл, что́бы та́мошних привести́ в око́вах в Иерусали́м на истяза́ние.

«Но вот что приключилось со мной по дороге в Дамаск. Когда я был уже недалеко от этого города, около полудня яркий свет с неба засиял вокруг меня.
 
Когда́ же я был в пути́ и приближа́лся к Дама́ску, о́коло полу́дня вдруг осия́л меня́ вели́кий свет с не́ба.

Я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: „Савл, Савл! Почему ты преследуешь Меня?”
 
Я упа́л на зе́млю и услы́шал го́лос, говори́вший мне: «Савл, Савл! что ты го́нишь Меня́?»

Я спросил: „Кто ты, Господи?” И голос ответил: „Я — Иисус из Назарета, Которого ты преследуешь”.
 
Я отвеча́л: «кто Ты, Го́споди?» Он сказа́л мне: «Я Иису́с Назоре́й, Кото́рого ты го́нишь».

Те же, кто были со мной, не слышали голоса, но видели свет.
 
Бы́вшие же со мно́ю свет ви́дели, и пришли́ в страх; но го́лоса Говори́вшего мне не слыха́ли.

Я спросил: „Что мне делать, Господи?” И Господь ответил: „Встань и иди в Дамаск, и там тебе будет сказано, что Я предрешил для тебя”.
 
Тогда́ я сказа́л: «Го́споди! что мне де́лать?» Госпо́дь же сказа́л мне: «встань и иди́ в Дама́ск, и там тебе́ ска́зано бу́дет всё, что назна́чено тебе́ де́лать».

Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска.
 
А как я от сла́вы све́та того́ лиши́лся зре́ния, то бы́вшие со мно́ю за ру́ку привели́ меня́ в Дама́ск.

В Дамаске ко мне пришёл человек по имени Анания, набожный и послушный Закону Моисея, о ком хорошо отзывались все иудеи, живущие там.
 
Не́кто Ана́ния, муж благочести́вый по зако́ну, одобря́емый все́ми Иуде́ями, живу́щими в Дама́ске,

Он подошёл ко мне и сказал: „Брат Савл! Прозри!” И тотчас же я увидел его.
 
пришёл ко мне и, подойдя́, сказа́л мне: «брат Савл! прозри́». И я то́тчас уви́дел его́.

Анания сказал мне: „Бог наших предков избрал тебя узнать его волю, увидеть Праведного и услышать голос из уст Его.
 
Он же сказа́л мне: Бог отцо́в на́ших предъизбра́л тебя́, что́бы ты позна́л во́лю Его́, уви́дел Пра́ведника и услы́шал глас из уст Его́,

Ты будешь свидетелем Ему перед всеми людьми в том, что ты видел и слышал.
 
потому́ что ты бу́дешь Ему́ свиде́телем пред все́ми людьми́ о том, что ты ви́дел и слы́шал.

Так чего же ты ждёшь? Встань и крестись, омой грехи, призывая имя Его”.
 
Ита́к, что ты ме́длишь? Встань, крести́сь и омо́й грехи́ твои́, призва́в и́мя Го́спода Иису́са».

Когда я вернулся в Иерусалим, то во время молитвы в храме мне было видение,
 
Когда́ же я возврати́лся в Иерусали́м и моли́лся в хра́ме, пришёл я в исступле́ние,

в котором я увидел Иисуса. Он сказал мне: „Поспеши и немедленно оставь Иерусалим, потому что люди здесь не примут твоё свидетельство обо Мне”.
 
и уви́дел Его́, и Он сказа́л мне: «поспеши́ и вы́йди скоре́е из Иерусали́ма, потому́ что здесь не при́мут твоего́ свиде́тельства о Мне».

И я ответил: „Господи, эти люди знают, что я ходил по синагогам, хватая и избивая верующих в Тебя.
 
Я сказа́л: «Го́споди! им изве́стно, что я ве́рующих в Тебя́ заключа́л в темни́цы и бил в синаго́гах,

И когда проливалась кровь твоего свидетеля Стефана, я стоял тут же, поощряя это и охраняя одежды убивавших его”.
 
и когда́ пролива́лась кровь Стефа́на, свиде́теля Твоего́, я там стоя́л, одобря́л убие́ние его́ и стерёг оде́жды побива́вших его́».

Тогда Всевышний ответил мне: „Иди! Я отправлю тебя далеко, к язычникам”».
 
И Он сказа́л мне: «иди́; Я пошлю́ тебя́ далеко́ к язы́чникам».

До этого иудеи слушали Павла, но при этих словах стали кричать: «Смерть ему! Он недостоин жить!»
 
До э́того сло́ва слу́шали его́; а за сим подня́ли крик, говоря́: истреби́ от земли́ тако́го! и́бо ему́ не должно́ жить.

Пока они кричали, сбрасывали с себя верхнюю одежду и бросали пыль в воздух,
 
Ме́жду те́м как они́ крича́ли, мета́ли оде́жды и броса́ли пыль на во́здух,

военный трибун приказал отвести Павла в крепость и высечь плетью. Он хотел подвергнуть Павла допросу, чтобы выяснить, почему иудеи так кричали на него.
 
тысяченача́льник повеле́л ввести́ его́ в кре́пость, приказа́в бичева́ть его́, что́бы узна́ть, по како́й причи́не так крича́ли про́тив него́.

Но, когда его растянули ремнями, чтобы высечь, Павел сказал стоявшему там центуриону: «Разве по закону без суда бить римского гражданина?»
 
Но когда́ растяну́ли его́ ремня́ми, Па́вел сказа́л стоя́вшему со́тнику: ра́зве вам позво́лено бичева́ть Ри́мского граждани́на, да и без суда́?

Услышав это, центурион пошёл к трибуну и сказал: «Что вы собираетесь сделать? Ведь этот человек — римский гражданин!»
 
Услы́шав э́то, со́тник подошёл и донёс тысяченача́льнику, говоря́: смотри́, что ты хо́чешь де́лать? э́тот челове́к — Ри́мский граждани́н.

Трибун подошёл к нему и спросил: «Скажи, ты что же — римский гражданин?» «Да», — ответил Павел.
 
Тогда́ тысяченача́льник, подойдя́ к нему́, сказа́л: скажи́ мне, ты Ри́мский граждани́н? Он сказа́л: да.

Трибун сказал: «Мне стоило больших денег приобрести это гражданство». Павел же произнёс: «А я был рождён гражданином».
 
Тысяченача́льник отвеча́л: я за бо́льшие де́ньги приобрёл э́то гражда́нство. Па́вел же сказа́л: а я и роди́лся в нём.

Те, кто собирались допросить Павла, тут же отступились от него, а начальник испугался, узнав, что связал римского гражданина.
 
Тогда́ то́тчас отступи́ли от него́ хоте́вшие пыта́ть его́. А тысяченача́льник, узна́в, что он Ри́мский граждани́н, испуга́лся, что связа́л его́.

На следующий день, желая точно выяснить, в чём иудеи обвиняют Павла, трибун повелел собраться главным священникам и всему синедриону. Сняв с Павла цепи, трибун поставил его перед собранием.
 
На друго́й день, жела́я достове́рно узна́ть, в чём обвиня́ют его́ Иуде́и, освободи́л его́ от око́в и повеле́л собра́ться первосвяще́нникам и всему́ синедрио́ну и, вы́ведя Па́вла, поста́вил его́ пе́ред ни́ми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.