Galatians 1 глава

Galatians
New Living Translation → Переклад Огієнка

 
 

This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead.
 
Апо́стол Павло́, поставлений ні від людей, ані від чоловіка, але́ від Ісуса Христа й Бога Отця, що з мертвих Його воскресив,

All the brothers and sistersa here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
 
і присутня зо мною вся браття, до Церко́в галаті́йських:

May God the Father and our Lord Jesus Christb give you grace and peace.
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.
 
що за наші гріхи дав Само́го Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, —

All glory to God forever and ever! Amen.
 
Йому слава на віки́ вічні, амі́нь!

I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ.c You are following a different way that pretends to be the Good News
 
Дивуюся я, що ви так скоро відхи́люєтесь від того, хто покликав Христовою благодаттю вас, на іншу Єва́нгелю,

but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.
 
що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію.

Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
 
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий!

I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
 
Як ми перше казали, і тепер знов кажу́: коли хто вам не те благовісти́ть, що ви прийняли́, — нехай буде прокля́тий!

Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.
 
Бо тепер чи я в людей шукаю призна́ння чи в Бога? Чи лю́дям дба́ю я догоджа́ти? Бо коли б догоджав я ще лю́дям, я не був би рабо́м Христовим.

Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
 
Звіщаю ж вам, браття, що Єва́нгелія, яку я благовісти́в, — вона не від людей.

I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ.d
 
Бо я не прийняв, ні навчився її від люди́ни, але об'явленням Ісуса Христа.

You know what I was like when I followed the Jewish religion — how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it.
 
Чули бо ви про моє поступо́вання перше в юдействі, що Божу Церкву жорсто́ко я переслідував та руйнував її.

I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.
 
І я перевищував в юдействі багатьох своїх рове́сників роду мого, бувши запе́клим прихильником моїх отці́вських переда́нь.

But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him
 
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав

to reveal his Son to mee so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being.f
 
виявити мною Сина Свого, щоб благовістив я Його між поганами, — я не радився зараз із тілом та кров'ю,

Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.
 
і не відправився в Єрусалим до апо́столів, що передо мною були, а пішов я в Ара́бію, і зно́ву вернувся в Дама́ск.

Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter,g and I stayed with him for fifteen days.
 
По трьох ро́ках пото́му пішов я в Єрусалим побачити Ки́фу, і в нього пробув днів із п'ятнадцять.

The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.
 
А іншого з апо́столів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

I declare before God that what I am writing to you is not a lie.
 
А що вам пишу́, ось кажу́ перед Богом, що я не обманюю!

After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
 
Пото́му пішов я до си́рських та кілікі́йських країн.

And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.
 
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, —

All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”
 
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її.

And they praised God because of me.
 
І сла́вили Бога вони через мене!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.