1 Царств 5 глава

Первая книга Царств
Новый русский перевод → New International Version

 
 

Захватив ковчег Бога, филистимляне принесли его из Эвен-Езера в Ашдод.
 
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

Затем они внесли ковчег в храм Дагона[31] и поставили около Дагона.
 
Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.

Когда жители Ашдода встали на другой день рано утром, Дагон, упавший лицом на землю, лежал перед ковчегом Господа! Они подняли Дагона и вернули на прежнее место.
 
When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! They took Dagon and put him back in his place.

Но на следующее утро, когда они встали, Дагон опять лежал лицом на земле, перед ковчегом Господа! Его голова и руки были отломаны и валялись на пороге, целым осталось лишь туловище.
 
But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.

Вот почему до сегодняшнего дня ни жрецы Дагона, ни входящие в его храм в Ашдоде не наступают на порог, где он лежал.
 
That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold.

Господь сурово наказал[32] жителей Ашдода и его окрестностей, наслав на них опустошение[33] и поразив их наростами.[34]
 
The Lord’s hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.a

Когда жители Ашдода увидели то, что происходит, они сказали: — Ковчег израильского Бога не должен находиться здесь у нас, потому что гнев Его против нас и нашего бога Дагона страшен.
 
When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.”

Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: — Что нам делать с ковчегом израильского Бога? Жители Гата ответили: — Пусть ковчег израильского Бога переправится в Гат. — И переправили туда ковчег Бога Израиля.
 
So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?” They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel.

Но после того, как они переправили его в Гат, рука Господа обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Он поразил жителей города, молодых и старых, наростами.
 
But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.b

И они отослали ковчег Бога в Экрон. Но, когда ковчег Бога вносили в Экрон, жители кричали: — Ковчег израильского Бога принесли к нам, чтобы погубить нас и наш народ!
 
So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.”

Они созвали всех филистимских правителей и сказали: — Отошлите ковчег израильского Бога! Пусть он вернется на свое место, иначе он[35] умертвит нас и наш народ. Смерть наполнила тот город ужасом. Божий гнев на него был очень страшен.
 
So they called together all the rulers of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or itc will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy on it.

Те, кто не умер, были поражены наростами, и вопль города доходил до небес.
 
Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [31]Дагон. Главный бог филистимлян.
6 [32] — Букв.: « Рука Господа… была тяжела…». Также в ст. 7, 11.
6 [33] — Или: он устрашил.
6 [34] — В некот. древн. переводах есть слова: и мыши появились в их земле, и смерть с опустошением были по всему городу.
11 [35] — Или: Он.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.