По Матфею 23 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Новой Женевской Библии

Открытый перевод

1 Затем, обращаясь к толпе и ученикам, Иисус сказал:
2 «Ныне Моисеево место занимают книжники и фарисеи.
3 Поэтому всё, что они вам скажут, делайте и соблюдайте, но как они поступают, не поступайте, ибо они говорят, но не делают.
4 Они готовят непосильную ношу и взваливают её людям на плечи, а сами, чтобы сдвинуть её, и пальцем не шевельнут.
5 Всё, что они ни делают, делают напоказ: носят непомерно большие филактерии79 и пришивают к одежде слишком длинные кисти80.
6 Они любят возлежать на лучших местах во время пиров и занимать почётные сидения в синагогах.
7 Им нравится, когда их приветствуют на площадях и когда люди называют их “рабби”.
8 Но вас пусть не называют “рабби”, ибо один у вас учитель, а вы — братья друг другу.
9 И отцом не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Отец Небесный.
10 И наставниками не называйте друг друга, ибо единственный ваш наставник — Помазанник.
11 Пусть же главный среди вас будет для остальных слугой.
12 Кто возвышает себя, будет унижен, а кто унижает себя, будет возвышен.
13 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы запираете от людей Царство Небесное и сами не входите, и другим не даёте81.
14 [ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара. ]
15 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы обходите моря и земли, чтобы приобрести хоть одного прозелита82, а приобретя, делаете его достойным ада — вдвое худшим, чем вы.
16 Горе вам, поводыри слепые, ибо вы говорите: “Если поклянёшься Храмом, эта клятва — ничто, а если поклянёшься золотом Храма, ты связан клятвой”.
17 Слепцы и безумцы! Что важнее, золото или Храм, освящающий золото?
18 Вы говорите также: “Если поклянёшься алтарём, эта клятва — ничто, а если поклянёшься жертвой на алтаре, ты связан клятвой”.
19 Слепцы! Что важнее, жертва или алтарь, освящающий жертву?
20 Кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что лежит на нём.
21 Кто клянётся Храмом, клянётся и Тем, кто обитает в нём.
22 Кто клянётся небом, клянётся престолом Божьим и Тем, кто восседает на нём.
23 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы платите десятину с мяты, укропа и тмина, но пренебрегаете самым важным в Законе — справедливостью, милосердием и верой. А надо и одного держаться, и другим не пренебрегать.
24 Поводыри слепые, вы отцеживаете комара, но проглатываете верблюда!
25 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы очищаете чаши и блюда снаружи, а внутри них — сплошное стяжательство и невоздержанность.
26 Фарисей, ты слеп! Очисти сначала чашу изнутри, тогда и снаружи она будет чиста.
27 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы — словно побелённые гробницы: они красивы снаружи, а внутри них — кости мертвецов и всякая мерзость.
28 Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, а внутри вас — сплошной обман и нарушение Закона.
29 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы воздвигаете гробницы пророкам, украшаете надгробия праведных
30 и говорите: “Если бы мы жили в дни наших отцов, мы бы не пролили с ними крови пророков”.
31 Значит, вы и сами подтверждаете, что вы — потомки убийц.
32 Доведите же дело ваших отцов до конца!
33 Отродье змеиное! Как сможете вы спастись от Суда и преисподней?
34 Поэтому, когда Я пошлю к вам пророков, мудрецов и книжников, одних вы убьёте, других распнёте, третьих будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город,
35 чтобы вам засчиталась в вину невинная кровь, пролитая на земле, от крови праведного Авеля до крови Захарии сына Берехьи, убитого вами между Храмом и алтарём.
36 Говорю вам истину: ваше поколение ответит за всё это!
37 Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий тех, кто послан к тебе! Сколько раз Я пытался собрать детей твоих, как наседка собирает цыплят под крыло, но вы не захотели.
38 Так вот, ваш дом будет покинут и опустошён.
39 Говорю вам, теперь вы Меня не увидите, пока не воскликнете:
Благословен входящий во имя Господне!83»

Новой Женевской Библии

23:1−39 Некоторые полагают, что эта глава — еще одна речь Иисуса (тогда получается 6 речей, а не 5; см. Введение: Характерные особенности и темы) или же часть Его эсхатологической речи в гл. 24−25. Как бы то ни было, она не заканчивается фразой «И когда Иисус окончил...», и, в отличие от других пяти, в конце Иисус обращается к Своим противникам. Скорее, ее следует воспринимать как часть повествования, отражающую пророческое служение Христа («Горе вам, вожди слепые...»; см. ком. к 23:13−36). Однако она связана и со следующей речью, т.к. объясняет причину осуждения Иерусалима.

23:2 на Моисеевом седалище. Хотя Иисус везде осуждает книжников и фарисеев за то, что в исполнении закона они придерживаются человеческих, устных традиций и казуистическими доводами уклоняются от духа закона (ст. 13−32; 15:1−9), здесь Он признает, что они вправе занимать места учителей закона (Втор 17:8−13).

23:4 См. статью «Законничество».

23:8−10 Запрещая называть кого-нибудь «учителем» (ст. 8), «отцом» (ст. 9) и «наставником» (букв.: «вождем», «тем, кто ведет», ст. 10), Иисус не отменяет иерархической структуры в Церкви или обращения по должности (см. Деян 20:17; 1Кор 9:1; 1Тим 3:1, 2, 8, 12; Тит 1:5−7). Он, скорее, предостерегает против искушения присвоить людям ту власть и те прерогативы, которые принадлежат одному только Богу.

23:13−36 В Евангелии Луки (11:37−54) Иисус прежде этого шесть раз провозгласил: «Горе вам...» Данная серия из семи «горе вам...» имеет форму пророческого провозглашения. Бог, в соответствии с постановлениями завета, начинает тяжбу против Своего народа и возвещает, что проклятия эти непременно сбудутся. (Ср. Ис 5:8−23; Ав. 2:6−20). Пророчества эти — не приговор, они вызваны тем, что Бог печется о Своем народе и ждет от него покаяния (ст. 37−39).

23:13 лицемеры. См. ком. к 6:2.

затворяете Царство Небесное. Книжники и фарисеи отвращали людей от Христа и Его правды. Ученики должны совершать обратное, открыто провозглашая Евангелие.

23:15 геенны. См. ком. к 5:22. Людей обращали не в иудейство, а в фарисейство, в законничество, чем лишали возможности обрести ту праведность, которую дает вера.

23:16 если кто поклянется. См. 5:33−37. Казуистичность клятв напоминает детское обещание, когда ребенок дает слово, тайком скрестив пальцы. Бог хочет, чтобы дети Его были абсолютно правдивы (5:37).

23:24 комара... верблюда. Комар был самым мелким из нечистых животных, верблюд — самым крупным. На арамейском здесь игра слов, имеющих сходное звучание.

23:26 См. 15:11.

23:35 Преследуя Христа, фарисеи отождествили себя со своими предшественниками — убийцами. Примечательно, что Иисус говорит: «Захарии... которого вы убили».

от Авеля... до... Захарии. Авель — первый человек, которого убили за праведность (Быт 4:8). Кто такой Захария, не совсем ясно, в каждой гипотезе — свои трудности. Наиболее вероятны следующие: 1) пророк (Зах 1:1), сын Варахиин; однако неизвестно, был ли он убит; 2) Захария, сын Варуха, убитый зилотами и упоминаемый у Иосифа Флавия («Иудейская война», 4:334−44); он был убит в храме или около храма, но, вероятно, не между храмом и жертвенником; 3) Захария, сын Иодая, последний из мучеников, упоминаемых ВЗ, согласно еврейскому расположению книг Библии (2Пар 24:20−22). Он был убит во дворе храма по приказу царя Иоаса.

Если бы не слова «сына Варахиина», последняя гипотеза была бы самой вероятной; тогда фраза «от Авеля... до Захарии» обозначала бы «от первого до последнего мученика в еврейском каноне». Можно предположить, что слова эти добавил ранний переписчик (у Луки они отсутствуют).

23:36 Наказание «рода сего» — разрушение Иерусалима и храма в 70 г. по Р.Х. (см. ком. к 24:34).

23:39 не увидите Меня... доколе. Некоторые толкуют эти слова как обещание обращения иудеев в конце времен (Рим 11:25−32), хотя у Матфея, судя по контексту, речь идет, скорее, о суде над народом израильским и о даровании завета Израилю духовному, в который войдут и язычники, и верные иудеи (ст. 38, ср. 21:43).

Примечания:

 
Открытый перевод
[79] Филактерии (др.-евр. «тотафот» или «тефиллин») — кожаная коробочка (футляр), в которой хранились написанные на пергаменте отрывки из Торы (обычно четыре). Привязывались на лоб и левую руку во время молитвы в знак послушания Торе (Исх 13:9, 16; Втор 6:8).
[80] См. прим. к 9:20.
[81] Часть рукописной традиции добавляет ст. 14: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара (ср. Мк 12:40; Лк 20:47).
[82] Прозелит — человек, происходящий из нееврейской среды и принятый в еврейскую культовую общину на условиях соблюдения Закона. Если речь шла о мужчине, он должен был совершить обрезание. Прозелиты считались полноправными членами Израиля.
[83] Пс 117:26 греч.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.