К Римлянам 16 глава

К Римлянам
Слово Жизни → Сучасний переклад

 
 

Представляю вам нашу сестру Фиву, служительницу церкви в Кенхреях.
 
Ручаюся вам за сестру нашу Фіву, особливу служительку церкви в Кенхреях.

Примите ее в Господе так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.
 
Прийміть її в Господі, як і належить Божим людям, і допоможіть їй у всьому, в чому вона матиме потребу. Вона допомогла багатьом людям та й мені самому.

Передавайте привет Прискилле и Aкиле, моим сотрудникам во Христе Иисусе.
 
Вітайте Прискиллу з Акилою, які працювали зі мною заради Ісуса Христа.

Они ради меня готовы были пожертвовать своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви язычников.
 
Вони ризикували своїм життям, щоб урятувати моє. І не лише я дякую їм, а й усі церкви, яка належать поганам.

Привет общине, которая собирается в их доме. Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто был обращен ко Христу в Aсии.
 
Вітайте також і церкву, котра в збирається у їхньому будинку. Вітайте мого дорогого друга Епенета, який перший в Азії навернувся до Христа.

Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.
 
Вітайте Марію, яка багато працювала для вас.

Привет Aндронику и Юнию, моим родным, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов, и с Христом были еще раньше меня.
 
Вітайте Андроніка та Юнію, моїх родичів, які були разом зі мною у в’язниці. Вони — найвидатніші серед апостолів, яких Христос вирядив проповідувати Свою Звістку.[18]

Привет Aмплиату, которого я так полюбил в Господе!
 
Вітайте Амплія, дорогого друга мого в Господі.

Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.
 
Вітайте Урбана, який співпрацює з нами заради Христа, а також мого дорогого друга Стахія.

Привет Aпеллесу, испытанному во Христе, привет всем домашним Aристобула.
 
Вітайте Апеллеса, випробуваного християнина, а також увесь рід Арістовула.

Привет Иродиону, моему родственнику, привет домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.
 
Вітайте Іродиона, родича мого. Вітайте також усю родину Наркіса, бо вони всі належать Господу. Вітайте Трифену й Трифосу, жінок які самовіддано працюють для Господа.

Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
 
Вітайте мою улюблену Персиду, яка також старанна у праці своїй для Господа.

Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая была матерью и мне.
 
Вітайте Руфа, обраного слугу Господа, а також його матір, яка й мені була за матір.

Привет Aсинкриту, Флегонту, Гермесу, Патрову, Герму и братьям, которые с ними.
 
Вітайте Асинкрита, Флегона, Гермеса, Патрова, Гермаса та братів, які знаходяться з ними.

Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестрам, привет Олимпу и всем святым с ними.
 
Вітайте Філолога, Юлію, Нірея та його сестру, та Олімпіана і всіх святих з ними.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам приветы.
 
Вітайте одне одного святим поцілунком. І всі церкви Христові вітають вас.

Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены.
 
Молю вас, брати і сестри мої, остерігайтеся тих, хто чинить розбрат і ставить перешкоди вченню, що ви одержали. Уникайте їх.

Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
 
Ці люди служать не Господу нашому Ісусу Христу, а лише череву своєму. Вони зводять серця невинних улесливою розмовою й ласкавими словами.

О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.
 
Бо ж усі знають про вашу покірливість. То я радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими для добра й невинними перед злом.

И тогда Бог мира скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть милость нашего Господа Иисуса будет с вами.
 
І Бог, Джерело миру, роздавить сатану під вашими ногами. Нехай буде з вами милість Господа Ісуса.

Вам передают приветы мой сотрудник Тимофей и мои родственники Луций, Ясон и Сосипатр.
 
Мій побратим у праці Тимофій вітає вас, а з ним і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.

Я, Тертий, пишущий это письмо, тоже приветствую вас в Господе.
 
Вітаю вас у Господі і я, Тертій, котрий писав цього листа для Павла.

Гай, чьим гостеприимством пользуюсь я и вся церковь, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и брата Кварта.
 
Ґай, брат, який дозволяє усієї церкві зустрічатися у своєму будинку, вітає вас. Ераст, міський скарбник, брат наш Кварт також вітають вас.

стих 24 отсутствует во всех древнейших рукописях.
 
[І буде з усіма вами милість Господа нашого Ісуса Христа. Амінь!] [19]

Пусть же Богу, который дает вам силу через мое Евангелие и проповедь Иисуса Христа, в которой раскрывается тайна, скрытая на протяжении веков,
 
Слава Тому, Хто може зміцнити віру вашу, дотримуючись Доброї Звістки, що я проповідую. Це Благовість про Ісуса Христа — ця таємна істина, яку вам Бог повідав і яка була схована довгі часи.

а сейчас открытая и через писания пророков ставшая по повелению вечного Бога известной всем язычникам, чтобы они покорились вере, —
 
А зараз вона відкрита нам через написане пророками, за велінням Бога. Ця таємна істина з волі вічно живого Бога стала відома всім народам заради їхньої послуху, що починається з віри.

единому и премудрому Богу будет слава вовеки через Иисуса Христа! Aминь.
 
Єдиному мудрому Богу через Ісуса Христа Слава навіки! Амінь!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.