К Римлянам 16 глава

К Римлянам
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Представляю вам нашу сестру Фиву, служительницу церкви в Кенхреях.
 
Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Кенхреях,

Примите ее в Господе так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.
 
щоб прийняли її в Господї, як личить сьвятим, і помагали їй, в якому дїлї вас потрібувати ме; бо вона була заступницею многим, і самому менї.

Передавайте привет Прискилле и Aкиле, моим сотрудникам во Христе Иисусе.
 
Витайте Прискилу та Аквилу, помічників моїх у Христї Ісусї,

Они ради меня готовы были пожертвовать своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви язычников.
 
(котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган,) і домашню їх церкву.

Привет общине, которая собирается в их доме. Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто был обращен ко Христу в Aсии.
 
Витайте Епенета, любого мого, котрий єсть первоплід Ахаї для Христа.

Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.
 
Витайте Марию, що трудилась багато для нас.

Привет Aндронику и Юнию, моим родным, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов, и с Христом были еще раньше меня.
 
Витайте Андроника та Юния, родину мою і товаришів неволї моєї; вони значні між апостолами, і перше мене увірували в Христа.

Привет Aмплиату, которого я так полюбил в Господе!
 
Витайте Амплия, любого мого в Господї.

Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.
 
Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.

Привет Aпеллесу, испытанному во Христе, привет всем домашним Aристобула.
 
Витайте Апелеса, вірного в Христї. Витайте Аристовулових.

Привет Иродиону, моему родственнику, привет домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.
 
Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.

Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
 
Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господї, витайте Персиду любу, що багато трудилась в Господї.

Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая была матерью и мне.
 
Витайте Руфа, вибраного в Господї, і матїр його й мою.

Привет Aсинкриту, Флегонту, Гермесу, Патрову, Герму и братьям, которые с ними.
 
Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.

Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестрам, привет Олимпу и всем святым с ними.
 
Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всїх сьвятих з ними.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам приветы.
 
Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.

Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены.
 
Благаю ж вас, браттє, остерегайтесь тих, що роблять незгоду та поблазнї проти науки, котрої ви навчились, і вхиляйтесь од них.

Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
 
Бо такі Господеві нашому Ісусу Христу не служять, а своєму череву; і ласкавими словами та благословеннєм обманюють серця нелукавих.

О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.
 
Бо слухняність ваша до всїх дійшла; тим я радуюсь вами, хочу ж, щоб були мудрі на добре, а неприступні на лихе.

И тогда Бог мира скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть милость нашего Господа Иисуса будет с вами.
 
Бог же впокою розітре сатану під ногами вашими незабаром. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.

Вам передают приветы мой сотрудник Тимофей и мои родственники Луций, Ясон и Сосипатр.
 
Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.

Я, Тертий, пишущий это письмо, тоже приветствую вас в Господе.
 
Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.

Гай, чьим гостеприимством пользуюсь я и вся церковь, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и брата Кварта.
 
Витає вас Гай, гостинник мій і всієї церкви. Витає вас Єраст, доморядник городський, і Кварт брат.

стих 24 отсутствует во всех древнейших рукописях.
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.

Пусть же Богу, который дает вам силу через мое Евангелие и проповедь Иисуса Христа, в которой раскрывается тайна, скрытая на протяжении веков,
 
Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,

а сейчас открытая и через писания пророков ставшая по повелению вечного Бога известной всем язычникам, чтобы они покорились вере, —
 
тепер же обявленої, і через писання пророчеські, по повелїнню вічнього Бога, на послуханнє віри, усїм народам звіщеної, —

единому и премудрому Богу будет слава вовеки через Иисуса Христа! Aминь.
 
єдиному премудрому Богові, через Ісуса Христа, котрому слава на віки. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.