Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Представляю вам Фиву, сестру вашу и служительницу церкви Кенхрейской:
 
Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Кенхреях,

примите её как, как подобает людям святого Господнего народа принимать друг друга, и предоставьте ей всё, что может ей у вас понадобиться. Она и сама была радушной хозяйкой для многих, и для меня тоже.
 
щоб прийняли її в Господї, як личить сьвятим, і помагали їй, в якому дїлї вас потрібувати ме; бо вона була заступницею многим, і самому менї.

Привет Приске и Акиле, они вместо со мной трудились ради Христа Иисуса —
 
Витайте Прискилу та Аквилу, помічників моїх у Христї Ісусї,

ради меня они рисковали собственной головой, и благодарен им не только я, но и все церкви из бывших язычников.
 
(котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган,) і домашню їх церкву.

С ними приветствуйте и домашнюю их церковь. Привет любимому моему Эпенету, он стал первым плодом, который провинция Асия взрастила для Христа.
 
Витайте Епенета, любого мого, котрий єсть первоплід Ахаї для Христа.

Привет Марии, она много потрудилась для вас.
 
Витайте Марию, що трудилась багато для нас.

Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, они были со мной в заключении, они известны среди апостолов и стали Христовыми еще прежде меня.
 
Витайте Андроника та Юния, родину мою і товаришів неволї моєї; вони значні між апостолами, і перше мене увірували в Христа.

Привет Амплиату, которого я люблю в Господе.
 
Витайте Амплия, любого мого в Господї.

Привет Урбану, он трудился со мной ради Христа, и Стахию, которого я люблю.
 
Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.

Привет Апеллесу, вера его во Христа оказалась испытанной. Привет домашним Аристовула.
 
Витайте Апелеса, вірного в Христї. Витайте Аристовулових.

Привет соплеменнику моему Иродиону. Привет тем из домашних Наркисса, кто верен Господу.
 
Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.

Привет Трифену и Трифосу, они потрудились для Господа. Привет волюбленной Персиде, она много потрудилась для Господа.
 
Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господї, витайте Персиду любу, що багато трудилась в Господї.

Привет Руфу, которого избрал Господь, и его матери — она и мне мать.
 
Витайте Руфа, вибраного в Господї, і матїр його й мою.

Привет Асинкриту, Флегонту, Эрму, Патрову, Эрмию с их братьями.
 
Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.

Привет Филологу и Юлии, и Нирею с сестрой, и Олимпану со всей святой общиной.
 
Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всїх сьвятих з ними.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем! Вас приветствуют все церкви Христовы.
 
Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.

Призываю вас, братья, внимательно отнестись к людям, которые сеют среди вас расколы и заставляют отклониться от принятого учения. Таких людей нужно избегать,
 
Благаю ж вас, браттє, остерегайтесь тих, що роблять незгоду та поблазнї проти науки, котрої ви навчились, і вхиляйтесь од них.

они служат не Господу нашему Христу, а собственному животу. Гладкими и красивыми речами они сбивают с пути простодушные сердца.
 
Бо такі Господеві нашому Ісусу Христу не служять, а своєму череву; і ласкавими словами та благословеннєм обманюють серця нелукавих.

Ваше послушание известно всем, так что я радуюсь за вас и желаю вам быть мудрыми в благих делах и не иметь никакого опыта в дурных.
 
Бо слухняність ваша до всїх дійшла; тим я радуюсь вами, хочу ж, щоб були мудрі на добре, а неприступні на лихе.

И Бог, дарующий людям мир, вскоре бросит сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
 
Бог же впокою розітре сатану під ногами вашими незабаром. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.

Приветствует вас Тимофей, он трудится вместе со мной, и соплеменники мои Луций, Ясон и Сосипатр.
 
Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.

Приветствую вас и я, Терций, под диктовку записавший это послание ради Господа.
 
Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.

Приветствует вас Гай, который так гостеприимно принял и меня (Павла), и всю церковь. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт.
 
Витає вас Гай, гостинник мій і всієї церкви. Витає вас Єраст, доморядник городський, і Кварт брат.

Слава Богу, Который может укрепить вашу веру в проповеданное мной Евангелие, весть об Иисусе Христе. Теперь открывается таинство: с древних времен оно было сокрыто,
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.

а затем явилось в пророческих писаниях, и вот по велению вечного Бога стало известным всем народам, чтобы они покорились вере.
 
Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,

Единому Мудрому Богу — через Христа Иисуса — слава во веки веков! Аминь.
 
тепер же обявленої, і через писання пророчеські, по повелїнню вічнього Бога, на послуханнє віри, усїм народам звіщеної, —



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.